В конце того дня мирза с кызылбашским войском сделал верблюдов своим прикрытием, укрывшись за ними от пушек, ружей и стрел. С двух сторон систанцы повернулись лицом друг к другу. Ни один из отрядов из мести и фанатизма не соглашался на то, чтобы с легкостью оставить своего противника и признать себя побежденным.
Малик Джалал ад-Дин, Малик Мухаммад и Малик Махмуди, находясь в центре войска, ежеминутно выводили вперед отряд, который был сзади.
Малик Гариб и сей раб, выезжавший в то войско, чтобы привезти Малика Гариба, подошли с правой стороны вместе с Амиром Максудом Казаки, Бадаром ‘Алийаном и Джамал-раисом. Малик Зариф, выскочивший, как ослепительная молния из тучи, из крепости Джарунак, подошел слева. Те обреченные на гибель оказались словно добыча зажатыми в тиски. Битва продолжалась до вечерней молитвы. Малик Гариб, миротворец народа, остановился и отправил к царю мусульман Малику Джалал ад-Дину, царю смертных, группу людей, в их числе Мира Максуда, Мира Хасан-‘Али и [сего] раба: «В этот трудный день мирза оказался среди ваших людей. Смотрите, как бы не попала по случайности стрела или пуля в нежное тело потомка саййидов и султанов, что навлекло бы позор на высокий род [местных] маликов! Воздержитесь и избегайте стрелять из ружей и луков в
Малик Мухаммад и Малик Махмуди тоже проявили рвение и прислали человека к Малику Зарифу и потребовали его. Малик Зариф сказал: «Сейчас я вас возьму под стражу! Не время медлить!»
В конце концов Малик Махмуди поступил предусмотрительно: привез его к Малику Джалал ад-Дину. Малик Гариб" подошел и заорал на Амира Хаджи Мухаммада: «Мы даруем тебе жизнь! Уведи же мирзу с поля сражения и ступай к себе домой! Приедет группа маликов и отвезет вас оттуда в Рашкак. Раскайся в своем бунте! Не поступай вероломно со своим благодетелем. Не признавать за своим покровителем права на благодарность — [все равно что] платить черной неблагодарностью истинному благодетелю»!
/
Хасан сын Кубада, Амир-бек, Мурад-бек Алванд и другие близкие люди получили ранения. Наконец мирза направил поводья [своего коня] в Кал’а-йи Тагрун. Государь ислама Джалал ад-Дин приехал со своими победоносными людьми в Рашкак. Малика Зарифа и Малика Латифа отослали в крепость Джарунак. В ту ночь двор резиденции верховного правителя от обилия факелов, свечей и фонарей стал предметом зависти неба. Войско отряд за отрядом представало перед благосклонным взором вождя благородных мужей. Каждый удостоился даров и подношений соответственно своему положению. Малик Наср ад-Дин, у которого с [сим] рабом вышла небольшая размолвка, поступил благородно, упомянув правду о смелом поступке [сего] раба, и явил милосердие сверх того, что заслуживали мои старания. Верховный малик пожаловал [сему] рабу доходы с городов Рашкак и Абхуран. Подарил также коня, который похвалялся быстротой бега перед небесным конем. Все храбрецы того войска были почтены пожалованиями. Каждый из маликов и эмиров также был удостоен какой-либо милости. Однако особая похвала была воздана искусной езде и отваге [сего] раба.