Читаем Хроники Амбера полностью

Пер. Д. Орловской.

Стр. 865 — "…думал об иллюстрациях Тенниела..* — Сэр Джон Тенниел(1820-1914) — английский карикатурист, автор классических иллюстраций к произведениям Л. Кэрролла "Алиса в Стране чудес" и "Сквозь зеркало".

Стр. 869 — "…открыл пузырек с торазином… также дал ему триптофана и немного фенилаланина..* —Торазин — психотропное средство, применяется при психических расстройствах. Триптофан — аминокислота, не синтезируемая человеческим организмом. Фенилаланин — аминокислота, недостаток которой в организме ведет к умственной отсталости.

Стр. 874 — "Отлично, мой светозарный мальчик)..* — Снова цитата из стихотворения Л. Кэрролла "Бармаглот":

О светозарный мальчик мой!

Ты победил в бою!

О храброславленный герой,

Хвалу тебе пою!

Пер. Д. Орловской.

Стр. 913 — "…откуда-то послышался тонкий душераздирающий вой баньши..* — Баньши (бэнши) — в ирландском фольклоре и в фольклоре жителей горной Шотландии особая разновидность фейри. У баньши длинные распущенные волосы, серые плащи поверх зеленых платьев, красные от слез глаза. Баньши опекают старинные человеческие роды, издают душераздирающие вопли, оплакивая смерть кого-либо из членов семьи. Когда несколько баньши собираются вместе, это предвещает смерть кого-либо из великих людей. Увидеть баньши — к скорой смерти. Плачет баньши на языке, которого никто не понимает; в ее воплях будто сливаются воедино крики диких гусей, рыдания брошенного ребенка и волчий вой.

Порой баньши принимает облик уродливой старухи со спутанными черными волосами, одной-единственной ноздрей и выпирающими передними зубами. Порой становится бледнокожей красавицей в сером плаще или в саване. А иногда является в образе рано умершей невинной девы из числа членов рода. Она то крадется среди деревьев, то летает вокруг дома, оглашая воздух пронзительными воплями.

Стр. 915 — "…выполняющего упражнение по системе тай-цзы…" — Тай-цзы — китайский комплекс гимнастических упражнений.

Стр. 919 — "…она пройдет тест Тьюринга…" — Тьюринг Алан (1912–1954) — английский математик, один из основоположников компьютерной технологии и теории алгоритмов. Тест Тьюринга — логический тест, при успешном прохождении которого вычислительная машина признается разумной.

Стр. 929 — "…напоминающий стареющего кондотьера…" — Кондотьер — наемник, предводитель наемного отряда в средневековой Европе, прежде всего в Италии.

Стр. 939 — "Это их Эльзас-Лотарингия…" — Эльзас-Лотарингия — провинция на северо-востоке Франции, предмет многолетних территориальных споров между Францией и Германией.

РЫЦАРЬ ТЕНЕЙ

Стр. 993 — "…магическому суду Линча…" — Суд Линча — расправа с одобрения-самочинного суда. Считается, что обозначение связано с именем капитана ополчения У. Линча, который прославился в годы освоения американского Фронтира суровыми расправами с похитителями скота.

Grp. 996 — "…казалось, ее расписал сам Миро…" — Миро Жоан (1893–1983) — великий испанский (каталонский) живописец-сюрреалист, полотна которого отличает особая жизнерадостность.

Стр. 1001 — "…перепелиной грудки с диким рисом и побегами спаржи под "Мутон Ротшильд"…" — Дикий рис — иначе водяной рис, его зерна употребляются в пищу, как правило, в сочетании с зернами обычного риса. "Мутон Ротшильд" — марка французского вина сорта бордо.

Стр. 1001 — "…моя дева Ниниана?.." — Дева Ниниана (Вивиана, Нимуэ) — в легендах артуровского цикла волшебница, обманувшая влюбленного в нее Мерлина и погрузившая его в колдовской сон до конца времен.

Стр. 1026 — "…стал бы похож на сэра Галахада…" — Сэр Галахад — в легендах артуровского цикла сын Ланселота Озерного, образец рыцарства, один из тех немногих, кому посчастливилось найти Святой Грааль. В знак своей непорочности, физической и духовной, носил белые доспехи.

Стр. 1028 — "…светло горящий, словно блейковский тигр…" — Имеется в виду строка из стихотворения У. Блейка "Тигр":

Пир, о тигр, светло горящий В глубине полночной чащи…

Пер. С. Маршака.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги