Подружка подсела к ней и они, хихикая, начали обсуждать мужчин, попадающихся в их поле зрения.
Ёсико, сложив бровки домиком, посмотрела на Изуми. А Изуми подумала, что даже люди техногенного мира могут быть не лишены маленьких суеверий, которые могут сыграть им на руку, о чём не преминула поделиться с подругами. И добавила:
— Давайте послушаем: наверняка эти возницы сделают свои дела и поедут куда-то ещё? С этими людьми — или следуя за ними — мы сможем добраться до ближайших посёлков, а не разыскивать их. Слишком много лис в одном месте — слишком подозрительно, притянет внимание. Рассеяться по одной — тоже плохо. Нам нужно как-то разделиться.
— Действительно, — согласилась Сэйери, — Я тоже склоняюсь к тому, чтобы остаться в этой стране, но не всем скопом. Предлагаю разделиться по три-четыре сестры.
— И желательно поддерживать какую-то связь, раз уж мы будем разобщены, — Кэори тревожилась.
— Конечно! — Сэйери на правах старшей рыжей кицунэ поспешила её успокоить, — Поэтому мы сперва определимся с домами для всех, а потом каждый вернётся в выбранное место. Чтобы в случае непредвиденных обстоятельств каждый знал, где кого искать.
РАССЕЛЕНИЕ
В конце концов они разделились по двое. Места по северам Восточного княжества (так называлась эта страна) были тихие, посёлки не сильно большие, и кицунэ решили состорожничать. Всё-таки чем больше группа — тем она заметнее, верно?
Касуми и Цубаки остались в том тридцать третьем посёлке, который вскоре получил имя Тихий Плёс. И так они взяли в оборот местное мужское население, что Тихий Плёс потихоньку стали называть Тихим Омутом.
Сэйери и Банко поселились рядом с Сосновкой.
Мичико с Нацуко — между Залесьем и Луговым, успевая пошаливать и там, и там.
Теруко, Харуми и Каэдэ решили попытать счастья в Столице этого государства.
Кэори и Йоко кочевали между несколькими местами сразу, заставляя время от времени чесать людей в затылках то в одном посёлке, то в другом.
А Ёсико с Изуми, поменяв несколько разных мест, где им не очень понравилось, уже два года жили в местечке Любашино.
29. ЛЮБАШИНО
СВЕТЛЯЧОК
Изуми, в принципе, было всё равно. Посёлок как посёлок, не хуже и не лучше остальных, но Ёсико неожиданно прикипела душой к дочке местного зоотехника. Странно, но совершенно не похожая на японку веснушчатая беленькая Настёна остро напомнила Ёсико оставшуюся на Старой Земле младшую сестрёнку Хотару — взглядом, наверное? или манерой наклонять голову, заинтересовываясь? — и маленькая рыжая лисичка сперва подолгу наблюдала за ней, а как-то решилась подойти.
Настя, которой тогда было всего семь, сидела дома одна и боялась, потому как папа срочно повёз маму на фельдшерский пункт (роды начались на две недели раньше, чем предполагали, маме было плохо, все паниковали и торопились), а дома было темно (родители боялись, что оставшийся дома ребёнок учинит пожар, и света не оставили) — и появившаяся как будто из ниоткуда маленькая ярко-рыжая лисичка, которая зажгла огненный шарик и положила его в стеклянный стаканчик, вовсе даже не напугала её, а, скорее, обрадовала.
Отец разрывался между работой и поездками в больницу в соседнее большое село, был хмур и мрачен. Что-то с мамой было не очень хорошо, и Настя старалась не попадаться ему под горячую руку. Она сидела в своей комнате на втором этаже и играла с рыжей лисичкой, которая оказалась лучше всех-всех кукол, потому что ещё и разговаривала! И называла её иногда так смешно: не Настя, а Светлячок!
К концу первой недели вся еда, которая появлялась в доме, состояла из колбасы, майонеза и хлеба. Изуми, глядя на такое дело, сказала, что их это как бы не касается, но нельзя же так кормить ребёнка!
И пока Ёсико играла с Настей, она приняла человеческий облик, перетащила в дом заначенные в беседке продукты (не спрашивайте даже, где кицунэ их взяли) и приготовила обед, а заодно и ужин. Они накормили девочку, потом уложили её поспать и неторопливо поели сами… Хозяин, явившийся вечером, удивился готовому ужину, но Настя сказала ему, что приходила тётенька и всё приготовила.
Соседка, наверное, или из управы кого отправили — решил зоотехник и выкинул этот вопрос из головы, все мысли другим заняты были.
Так они прожили всю зиму: хозяйка лежала в больнице вместе с новорождённой малышкой, хозяин почти не бывал дома, Изуми с Ёсико, соскучившись по домашней жизни, с энтузиазмом экспериментировали в кулинарии, перемыли весь дом и вообще навели полный марафет, как тут говорят. К Среднезимью Изуми отправилась на ежегодную встречу лис — кому-то из двоих надо было пойти, а то сёстры всполошились бы — а Ёсико осталась. Не могла же она бросить девочку одну? Теперь она иногда показывалась и в человеческом виде, как помощница по хозяйству, но Настя не подозревала, что весёлая рыжая девушка и маленькая лиса — это одно и то же лицо.
ЧУТЬ НЕ СПАЛИЛИСЬ