— Позвольте представиться, королевский представитель Батрилор, главный редактор «Вестника Буреграда», «Буреградских ведомостей» и ряда других печатных изданий… Весьма польщен знакомством!
Лика не знала, куда ей деться, уши и щёки пылали. Она не глядя пожала протянутую руку и что-то пробормотала в ответ.
— Могу я отвлечь вас буквально на несколько минут? — бархатистый голос Батрилора, казалось, проникал ей в душу.
— Милейна, — бросил он эльфийке. — Предложи господину пандарену чаю!
— Прошу вас, моя дорогая… — снова обратился он к гномке.
Лика в растерянности оглянулась на Чао. Тот с недоумением пожал плечами и покосился на вазочку с печеньем, стоявшую неподалеку.
Смущенная и немного испуганная Лика проследовала за улыбающимся ей редактором.
Кабинет господина Батрилора оказался в самом конце коридора. Светлый и просторный, после гула и шума, царивших в помещениях редакции, он показался Лике вполне уютным. Длинный стол у окна был завален бумагами и пергаментом, повсюду лежали пачки газет, полки шкафов были уставлены книгами, статуэтками и кружками.
Небрежно смахнув на пол с одного из стульев какие-то свитки, Батрилор пододвинул его поближе к столу и жестом с поклоном предложил Лике занять его.
— Ну-с, моя дорогая, прошу прощения, всего одну минуту… Ручаюсь, такого вы еще не пробовали… — приговаривал он, манипулируя какими-то склянками в шкафу.
— Вот!
Редактор наполнил бокал голубоватой жидкостью, от которой по комнате распространился приятный цветочный аромат.
— Совершенно эксклюзивный продукт, — продолжал Батрилор. — Милена каждый раз привозит этот нектар для меня из Дарнасуса, а я, к сожалению, могу позволить его себе лишь в очень ограниченных дозах… Желудок, знаете ли!
Редактор засмеялся дробным смехом. — Ну вот, пожалуйста — стоит появиться целителю и разговор сразу переходит на болячки! Знаю, знаю, вам и так все жалуются…
— Ну что вы, вовсе нет, — запротестовала Лика, смущенная и польщенная одновременно.
— Прошу вас… — Батрилор подал ей бокал. — Натуральный эльфийский нектар, с пыльцой ночных цветов и каплями росы — почти безалкогольный, и исключительно полезный в отношении восстановления сил.
Цокая копытцами, в кабинет вошла дренейка, которую Лика видела у входа в ратушу, неся в руках серебряный поднос с дымящейся чашкой чая и блюдцем с горкой засахаренных фруктов.
Редактор с улыбкой развел руками: — Вот, собственно, мой основной напиток! Но попробуйте же нектар, прошу вас!
Лике неудобно было противиться столь дружелюбному приёму и она из вежливости слегка пригубила бокал. На вкус нектар оказался не менее приятным, чем на запах, и второй глоток она сделала уже с видимым удовольствием.
Батрилор с улыбкой наблюдал за ней. — Ну как? — тоном знатока произнёс он. — Замечательно, не правда ли?
— Да, очень вкусно! — согласилась гномка и, обведя глазами комнату, не удержалась от вопроса: — Так вы редактор нескольких газет?
Батрилор скромно улыбнулся. — На самом деле, дорогая Лика — вы позволите мне так к вам обращаться? — На самом деле, я официальный королевский представитель, что означает, что все печатные издания Буреграда должны проходить согласование со мной. Де-факто, я выполняю функции главного редактора, можно сказать, из чистой филантропии.
Он снова засмеялся, и, хотя Лика имела весьма смутное представление о том, что такое филантропия, она тоже улыбнулась. Ей начинал всё больше нравиться этот обаятельный старикан… Хотя, почему старикан? Интересно, сколько ему лет? Она сделала еще глоток.
— Итак, дорогая Лика, вы, насколько я знаю, прошли универсальный курс обучения в школе Пристижа при Соборе?
— Ну, вообще-то, я еще не совсем прошла, — призналась Лика. — И это только базовые курсы, чтобы получить сертификат нужно поступать в высшую школу, а потом в эту… Как её… Апси… Архистратуру…
— Ну да, конечно, — улыбаясь, покивал Батрилор. — А сейчас вы трудитесь под руководством господина Склифа?
— Вообще-то, мы зовём его просто брат Склиф, — сообщила Лика. — Господин Склиф звучит как-то… забавно!
Она неожиданно для себя рассмеялась.
Редактор, однако, поддержал её и заразительно захохотал вместе с ней, словно невесть какой шутке.
— Говорят, он очень строг? — спросил он гномку, подмигнув и отхлебывая из чашки.
— Ну… — Лика задумалась.
— Поначалу мне тоже так казалось, — призналась она. — А потом я поняла, что он строгий, но добрый… Хотя и ворген, — прибавила она, сама не зная, зачем.
— Вы никогда раньше не встречали воргенов? — поинтересовался Батрилор.
— Н-нет, никогда, — призналась Лика. — Честно говоря, я их совсем по-другому себе представляла…
— Вот как! И какими же именно? — редактор вопросительно приподнял брови.
— Ну… Более дикими, наверное, — задумчиво сказала гномка, нахмурившись. — Я где-то читала, что они питаются сырым мясом и пьют кровь… И превращаются в волков в полнолуние.
— Технически, ворген может превратиться в волка в любое время, — заметил Батрилор.