Читаем Хроники гномки, или путь целителя [СИ] полностью

«Пожалуй, лучше бы им было обоим превратиться в кроликов», — про себя подумала она.

— Ну, рад был знакомству… — грустно улыбнулся мужчина.

— Взаимно! Спасибо вам за помощь, — поблагодарила Лика, надевая шлем.

Атуин зарокотал, и, выпустив облако дыма, покатил по мостовой.

Глава 7. Сюрпризы Торгового Квартала

Лика резко затормозила, остановив Атуин в нескольких метрах от входа в Бараки, от души надеясь, что встряска хотя бы отчасти отрезвит и пробудит спящих в кузове дворфов. Тем не менее, двухголосый храп продолжал сотрясать тент, натянутый над телегой.

Откуда-то из тени деревьев вынырнул Чао, по-видимому, разбуженный шумом мотора.

Увидев гномку, сидящую на месте водителя, он лишь вопросительно-удивлённо приподнял брови, а, подойдя поближе и откинув полог, сокрушенно покачал головой.

— «Печальный отшельник»? — понимающе спросил он.

— «Забитый ягнёнок», — вздохнула Лика.

Чао привычным жестом запустил лапу за пазуху и отправил в пасть пучок своей излюбленной травы.

— Слушай, Чао, — волнуясь, заговорила Лика. — Они, правда, не виноваты! Просто, столько всего произошло, и мы чуть не сгорели, а Вилли превратили в кролика, а потом они спасли девушку, и устали очень — прямо мокрые были насквозь! А в той таверне напитки были, действительно, очень крепкие. Может, не будем пока ничего говорить брату Склифу? А если будет вызов, мы с тобой быстренько съездим, а?

— Видишь ли, дитя, — вздохнул пандарен. — Я-то лично против твоего плана ничего не имею, но…

— Правда? Вот и здорово! Спасибо, Чао… — начала было Лика обрадованно, но осеклась, заметив странное выражение морды медведя, с которым он смотрел куда-то за её спину.

С нехорошим предчувствием обернувшись, гномка встретилась взглядом с братом Склифом, собственной персоной, внимательно слушавшего их разговор с заинтересованным выражением лица, скрестив руки на груди.

«Странно», — промелькнула рассеянная мысль в голове Лики, — «Он до сих пор не переменил обличье, а ведь терпеть не может находиться в человеческом облике, когда один».

Чао кашлянул, чтобы прервать неловкую паузу, но брат Склиф опередил его.

— Сестра Лика, — сказал он. — Прошу вас подняться в мой кабинет. Чао, будь добр, приведи этих усталых спасителей в чувство.

Лика испытала странное чувство, оказавшись второй раз за этот день в кабинете воргена.

Тут почти ничего не изменилось со времени ее утреннего визита, только в воздухе, несмотря на широко распахнутое окно, стоял легкий аромат сирени.

Брат Склиф не стал садиться, а прошел к окну, заложил руки за спину и повернулся к Лике.

— Итак, — резюмировал он. — Одного моего сотрудника ты едва не обрекаешь на тюремный срок, двух других привозишь в стельку пьяных и едва не сгоревших… Скажи, я чем-то провинился перед братом Оккамом, или прогневал архиепископа, что они решили направить тебя ко мне?

— Я не знаю, — призналась Лика. — Честное слово, это происходит как-то само-собой! Понимаете…

Но брат Склиф остановил её, подняв руку. — Расскажи мне всё по порядку, — попросил он.

Он выслушал её внимательно и почти не перебивал, лишь изредка задавая уточняющие вопросы.

По мере повествования гномки, ворген всё больше мрачнел. — Демонов корень… — проговорил он и глаза его загорелись каким-то диким, звериным блеском.

Лика прервалась, почувствовав себя неуютно, но брат Склиф, похоже, даже не обратил на это внимания, будучи поглощенным своими мыслями.

— Как, ты сказала, зовут этого человека? — спросил он.

— Которого? — не поняла Лика.

— Ну, того, кто вытащил вас из огня, — терпеливо пояснил ворген.

— А! Это… Господин Джарет! — сообщила Лика. — Трактирщик его знает, — прибавила она зачем-то.

— Это он предложил вам позавтракать в «Ягнёнке»?

— Честно говоря, я уже не совсем точно помню, — призналась Лика. — Всё было как во сне, когда я сейчас пытаюсь вспоминать… Кажется, Билли сказал, что неплохо было бы подкрепиться…

Брат Склиф хмыкнул. — У братьев это всегда актуальная тема. Но я бы предпочёл, чтобы впредь вы были более осмотрительны в выборе мест для отдыха. Я ведь просил тебя приглядывать за ними!

Лика вздохнула. — Но что я могла сделать?

Ворген оставил её вопрос без ответа, продолжая, нахмурившись, смотреть в одну точку, рассеянно набивая трубку табаком.

В кабинете повисла тишина, брат Склиф словно забыл про Лику, размышляя о чем-то своем, пуская дым.

Гномка кашлянула. — Я могу идти?

Ворген, не поднимая головы, кивнул. — Ступайте, сестра…

Уже взявшись за ручку двери, Лика вспомнила кое-что еще, что хотела сказать, и обернулась.

— Эм… Господин Склиф?

Ворген поморщился. — Сестра, мы не на светском рауте…

— Извините… — Лика смутилась. — Я… Я просто вспомнила, что забыла упомянуть еще об одном…

Брат Склиф посмотрел на неё вопросительно: —Братья учинили драку в трактире? Приставали к официанткам? Горланили дворфийские частушки? Я поговорю с ними позже, сейчас мне нужно заняться другими делами.

— Нет-нет, — Лика замотала головой. — Дело не в них… Просто… Сегодня утром я столкнулась с вашим гостем здесь, в дверях…

Брат Склиф слегка потемнел лицом.

— И?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники гномки

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература