Читаем Хроники Конца Света 1-A полностью

То, что возникло изнутри, оказалось…

… Металлические пластины?

Там были мелкие пучки металлических пластин, напоминающие тандзаку[7].

Поверхность металла покрывали некие письмена, и те пластины расплескались по воздуху, когда трубки зацвели. Их было свыше нескольких сотен, и они,словно метель, закружились в воздухе.

Металлические пластины, выпущенные двумя трубками, смыкались друг с другом, сияли, гремели и растворялись в небытие.

Пронзительный звук послышался следом.

Он гремел, будто игра на металлофоне, или удары часового колокола. Вслед за серией коротких металлических лязгов прозвучал глубокий и чистый звон.

Саяма осознал, что звук проносится мимо них.

В то же время он услышал голос. То был голос, что сообщал ему об изменениях мира. Он уже слышал этот голос прошлой ночью, когда вошел в лес и когда ступил на подземный коридор в UCAT. Он распознал этот голос.

Он принадлежал ему самому.

Он не сказал ни слова, но все равно услышал голос, схожий с собственным в своих ушах.

Саяма говорил. Мир работал сквозь него, сообщая ему об изменениях.

Он полагал, что остальные должно быть связаны с миром через себя, в какой-то мере. Он прислушался, и действительно мог расслышать, как мир говорит: «Я изменяюсь».

Несколько голосов, что он не мог толком разобрать, повторили сами себя, чтобы сконструировать основу этого пространства.

И затем на него обрушилось объявление с различимым смыслом. То была абсурдная теория, созданная, соединяя множество концептов в один. То был Концептуальный Текст, применяемый к этому Концептуальному Пространству.


— На этой планете юг — это низ.

— Письмена наделены силой.


Два голоса. То была комбинация более чем одного Концептуального Текста.

В ответ часы на левом запястье Саямы завибрировали. Он глянул вниз и увидел как слова, которые он слышал, прокрутились по черному циферблату часов красным текстом. И вслед за тем, как он прочел эти слова…

Мир буквально перевернулся на бок.

Глава 9: Обстоятельства правосудия

Саяма мог определить, что мир наклонился налево, то есть, на юг. Если верить голосу, что он слышал, все упадет на юг в созданном Концептуальном Пространстве.

Он понял свое собственное положение и положение всех, кто вокруг него, за секунду.

Впереди него на запад, единственной опорой служили камни, окружающие травянистую местность. Позади него находилась стена зоны отдыха, равно как и покрытый деревьями холм и смотровая платформа за ней. К югу слева от него, не оказалось ничего, кроме тротуара и деревьев сада.

Единственной прочной опорой оставались деревья позади него.

Саяма тут же подхватил Синдзё.

— Саяма-кун?!

У него не было времени на объяснения. Саяма двинулся налево и прыгнул к деревьям на юге.

Его тело упало вмиг.

Земля уже стала стеной. Саяма приземлился на один из стволов деревьев и рванулся вперед к холму слева, в направлении смотровой площадки.

Скорее, думал он.

Причина этой мысли пришла следом. Синдзё в его руках глянула вверх на прочую местность.

— Ах…

Над их головами раздался звук разбитого стекла. Стойки и столы зоны отдыха съехали вниз по наклонной земле и врезались в ворота.

Когда земля обернулась стеной, всё, что прочно не крепилось к ней, стало падающим объектом.

И они понеслись. Столы, что прорвались сквозь двери зоны отдыха, и лавочки на травянистой местности — всё рухнуло вниз.

Но этим всё не кончилось. Основание замковой башни на севере составляла громадная каменная стена. Она раскрошилась и образовала цунами из гигантских камней.

Приближающееся нагромождение падающих объектов вызывало оглушительные раскаты, подобные будущим в море волнам.

Саяма бежал. Едва он добрался до восточного склона, он прыгнул. Он нацелился на деревья, растущие на этом склоне. Это обеспечит место, чтобы стать. Перила на подъеме к смотровой площадке создадут особенно надежную опору.

Он подскочил.

Он безмолвно попросил прощения, и швырнул Синдзё вперед на деревья.

Увидев, что Синдзё приземлилась задней частью на один из стволов, Саяма поместил ногу на землю, которая стала стеной. Он легонько оттолкнулся от этой земляной стены и выровнял свою позу. Он рванулся над головой Синдзё, приземлился на ствол соснового дерева и быстро обернулся.

В тот же миг на деревья пониже его прыгнули оставшиеся трое.

Ооширо Итару пронесла до ближайшего дерева на руках Sf.

Ооширо Казуо запыхался и неожиданно обнаружил, что до сих пор сжимает в руках свой напиток. Вслед за этим цунами из рухнувшей северной стены достигло зоны отдыха. Оно уже добралось до травянистой местности.

—!..

Когда громоподобный рев приблизился, Синдзё заметно сжалась, Ухватившись за дерево на уровень ниже.

Все произошло за секунду.

После того, как грохот и облако пыли пронеслось мимо, все, что находилось вокруг них до этого, исчезло. Лавочка, на которой они сидели, деревья позади нее, и даже саму зону отдыха снесло подчистую, и она пропала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Owari no Chronicle

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика