Читаем Хроники Северного королевства (СИ) полностью

Раэн потянул за рубашку, и Дани подчинился. Таких слов Дани не слышал даже на родном языке и понятия не имел, что они существуют - когда Раэн увидел его спину, оборотень сдерживаться не стал. Осторожно обработал царапину, оказавшуюся достаточно глубокой и, кивнув мальчишке свою рубашку, целенаправленно отправился разыскивать брата. Дани быстро натянул большую ему рубашку и поспешил за мужчиной, предполагая, что ему будет необходимо вмешаться, уж больно агрессивным ушел Раэн. Арита он нашел без труда - тот пребывал в кабинете в компании Дея, на которого Раэн впервые не обратил внимания. Дверь ударилась о стену, когда Раэн вошел в кабинет, Арит удивленно поднял голову, его подчиненные обычно не позволяли себя такого. Дани, задержавшийся на несколько секунд, дверь аккуратно закрыл, а то в кабинете было слишком шумно.

- Ты совсем с ума сошел, братец? - начал разговор Раэн. Начал сдержанно, но достаточно было посмотреть в зло прищуренные глаза, чтобы понять, насколько он сейчас в бешенстве.

- Мне кажется, это ты не в себе, - совершенно справедливо отозвался Арит, с непередаваемым выражением рассматривая СВОЕГО младшего в рубахе брата.

- Тебе за твои развлечения мне руки оторвать или отдать ТВОИМ воинам для этого? - тихо, но так что по спине у Дани побежали мурашки, спросил Раэн, и Арит понял в чем дело. Вожак тоже зло сощурился.

- А в честь чего ТЫ лезешь к МОЕМУ младшему? - Вожак вышел из-за стола, и оборотни остановились напротив друг друга с таким видом, будто сейчас бросятся в драку.

Дани, несколько растерявшийся от такой реакции, бросился между ними, понимая, что сейчас ему достанется от обоих.

- Хватит! - и действительно на него уставилась две пары злых глаз. Арит собственническим жестом привлек его к себе, и реакция человека заставила Раэна несколько по умерить пыл.

- Так почему мой муж ходит в твоих вещах? - почувствовав, что брат немного успокоился, Арит тоже пришел в себя.

- Поранился. Я посмотрел на его спину, и лучше будет, если у тебя есть нормальное оправдание тому, что я увидел, - ответ прозвучал сквозь зубы.

- Это мой первый муж, - тихо пробормотал Дани, смотря в пол и стараясь отодвинуться от второго мужа.

- Куда твоя семья смотрела? Где были твои опекуны? - Раэн все еще злился, но теперь это было направленно не на Арита, и Дани вздохнул с облегчением.

- Мои родители погибли, а опекуном был герцог, который и был моим мужем.

- Кажется, я начинаю понимать, почему новый король избавился от них, - Раэн брезгливо поморщился.

- Ты даже не представляешь, как мы, простые подданные, рады, что он так поступил, - сухо заметил Арит, отпуская мужа. Тот, пока муж его держал, хотел отойти подальше, но когда Арит убрал руки, остался на месте.

- Простите, - серьезно произнес Раэн. - Я не имел права вмешиваться. И, Дани, лучше переоденься. Оборотни, конечно, не люди, но и им лучше не давать повод для сплетен.

Старший оборотень направился к двери.

- Раэн, - негромко позвал Дей.

- Не сейчас, щенок, - резко отозвался тот, выходя из кабинета.

Дей ушел вслед за ним, и вожак не стал его задерживать. Арита сейчас больше волновал Дани, чем упрямый брат и вечно виноватый пред ним помощник. Когда дверь хлопнула во второй раз, и они остались один, Арит повернулся к мужу, постаравшись заглянуть ему в глаза, но Дани упрямо смотрел в пол.

- Ты как, дорогой? - мягко спросил вожак, боясь напугать его еще больше.

- У тебя не будет проблем с Раэном?

- Нет, но он мне еще выскажет все, что обо мне думает, - Дани даже глаза на мгновенье поднял после такого ответа.

- Почему? Он не поверил?..

- Поверил, но я должен был объяснить тебе, что сейчас ты в безопасности и никто не посмеет тебя и пальцем тронуть, а я этого сделать не смог. Видимо, старший из меня получился никудышный, - Арит сделал несколько шагов к камину.

- Неправда! - Дани схватил его за руку, не дав отойти от себя далеко, но сам смутился этого порыва и вновь опустил глаза.

- Разве? Ты ведь боишься меня. Вот тебе сегодня Раэн объяснил, что будет со мной, если я вздумаю делать с тобой хоть что-то, что тебе будет неприятно - меня свои же воины вздернут на ближайшем суку.

- Мне просто сложно… - едва слышно пробормотал Дани. - Сложно поверить, что после всего, что со мной было, ты и они будут относиться ко мне…

- Как?

- Как к равному, как… к свободному, к достойному. Ведь я… - Дани вновь замолчал.

- Но ведь ты свободен, - Арит приподнял его голову за подбородок и все же заглянул ему в глаза. - И достоин. Не ты виноват, что герцог оказался нелюдем. И уж тем более тебя не делает плохим все, что он с тобой делал.

Дани порывисто обнял мужа.

- Спасибо…

Арит только хмыкнул, прижимая его к себе.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы