Читаем Хроники ускоренного сердцебиения (сборник) полностью

Хлопотал весь день, не вылезая,

На руинах трудовой недели,

Все мечтал, от счастья замирая,

Как усядусь в звездные качели.

Затеряюсь в радужном астрале,

Унесусь по лунным тропам к небу —

Лишь бы снова огоньки мерцали

На дороге, где не разу не был.

И с чего вдруг тучи налетели,

И разверзлись хляби под ногами,

Как же бабы в эти дни рожали,

Без прямых контактов с небесами!

Я с годами мудрым стал, пожалуй,

Понял неизбежность звездной дали —

Где-то я, а где-то – Боже правый,

Даже звезды чем-то ближе стали!

Астрал

Я солдат и поэт, я друид и эстет,

А по сути – российский корнет.

Расплывусь соловьем, уколю палашом,

Окунусь в иордань нагишом.

А когда-то шатался в обличье другом:

Диким волком, домашним котом,

Был солдатом, рабом, промышлял палачом,

Был ученым, служил я врачом.

В прежней жизни я знал переходы в астрал,

В эмпиреях подолгу витал.

Изменилась земля, пролетели века,

А проход мне не дали пока.

Ну а я не тужу: не поверишь, не жду, —

Привилегий и разных чудес.

У меня здесь семья, у меня здесь жена.

Я – солдат, я – поэт, я – отец!

Скворешник

И соловей мне больше не свистит,

И тот скворечник, что подвесил к небу, —

Вновь опустел – который год висит,

Пропал скворец, как будто бы и не был.

Исчезли птицы – не с кем стало петь,

Уходят звери – не привлечь кормушкой;

Вот так руками сделанная клеть,

Становится не домом, а ловушкой.

Когда в избе ютится пустота,

И детский гомон не журчит под солнцем,

И давит слух чужая немота —

Ну хоть бы шмель очнулся за оконцем!

Петух теряет голос, и подруг

Скорей гоняет на автопилоте,

И как в заезженной пластинке звук —

Жизнь тормозит на той же самой ноте.

Пора сменить пластинку, петуха —

Залезть наверх, где дом я не достроил,

Но где стропила? Всюду лишь труха

И в голове труха – ну кто бы спорил!

Весна. Взомлело. Талый, дряхлый снег —

Какой-то столб за старою рябиной…

Авось отпустит соловей мой грех —

Что так распорядился я судьбиной.

Улетели кони

Улетели кони, унеслись машины,

Никому не нужен домик мой из глины.

Никому не нужен пожилой отшельник,

То ли он блаженный, то ли старый мельник!

Где-то с журавлями он ведет беседы

И оленям блудным стряпает обеды.

Строит с муравьями хвойные хоромы,

А в своем хозяйстве только две коровы.

Может, жизнь он понял, фальшь ее отринув,

И ушел к истокам, все оковы скинув,

Где лишь звездный ветер остудит сознанье.

И встречают солнце как венец созданья.

Я уеду в Эдем

Я уеду в страну, победившую злато,

Я уеду туда, где ласкает прибой,

Где дома с черепицей, похожей на вату,

И старушки танцуют под спящей горой.

Я уеду в Эдем, где в глазах у народа

Нет зеленой тоски и сверкают зрачки,

Где уже в январе расцветает природа

И где солнце целует тебя сквозь очки.

В этой тихой стране – не рождаются бури,

Только шторм иногда разгоняет волну,

И забыли давно про снаряды и пули

И не ведают горя, и не помнят войну!

В этой странной стране перелетные стаи

Остаются любить…И выводят птенцов…

А преступность под корень срубили и смяли,

И распахнуты двери у спящих дворцов.

Я уеду в страну без проблем и страданий,

И забуду страну под названием Русь…

Буду счастлив, спокоен без лишних терзаний —

Через месяц – навеки в Россию вернусь.

Уснувший звонарь

Все глуше колокольный звон,

Не слышно перезвонов и раскатов,

Осталось мне гонять одних ворон

На фоне угасающих закатов…

Заснувшее печальное село

Уже не будит четкость метронома,

Какой-то пеленою занесло,

И редко кто-то выглянет из дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия