Читаем Хрономот полностью

Усадьба наполнилась криками: за нами началась охота. Я услышал лай собаки — той самой, что первой возвестила о нашем прибытии. В ответ ей забрехали еще две. Мы бежали на пределе скорости.

До ограды оставалось пятьдесят метров. За спиной я услышал приближающееся рычание и тяжелое дыхание. Я резко обернулся, на нас неслись трое ротвейлеров.

Я выстрелил в ближайшего и тут же понял, что у этих зверюг здоровский иммунитет. Одного попадания на такого было мало, я последовательно всадил в грудь собаки две иглы. У пса пошла пена ртом, он покатился кубарем по усыпанной хвоей земле. Однако яростная тварь все еще пыталась встать. Фер успел так же разделаться со второй собакой.

«Где третья?» — подумалось мне, и в эту секунду на меня обрушилась семидесятикилограммовая туша. Я пролетел два метра больно ударившись спиной о выступающий корень, собака приземлилась как минимум двумя лапами на меня. Из меня выбило дух, я хрипел, пытаясь набрать воздуха в легкие. Прибор ночного видения перекосился, однако я и без того прекрасно ощутил челюсти, сомкнувшиеся в сантиметре от моего носа. Жгучее дыхание обожгло мое лицо, однако в последний момент я сумел удержать собаку за шею. Я боролся со звериной мордой, забыв о лапах, отчаянно полосовавших мою грудь. Я услышал, как собака зарычала от боли, когда Фер выстрелил ей в спину. Воспользовавшись полусекундной паузой в атаке, я вытащил из-за пояса левый пистолет-липучку и, засунув дуло в адскую пасть, спустил курок. Это оказалось эффективнее любой иглы. Я спихнул бездыханную собаку с себя, и наша гонка возобновилась. Теперь финиш был близок.

Фер бежал быстро и невозмутимо, однако я прекрасно видел его напряженное бледное лицо и расплывающееся красное пятно на плече. Тут рана была посерьезнее, чем та, что я получил от неудачливого Мануэля Торреса…

— Подсадить? — спросил я, когда мы добежали до стены. Этот же вопрос я задал в самом начале нашей операции и тогда услышал отказ.

— Да.

Я опустился на одно колено, Фер встал на него и дотянулся руками до стены. Я обхватил его за ноги и помог ему подтянуться, буквально втолкнув на эту стену. Вниз пусть сам прыгает. Сам я полез следом, слыша за собой приближающиеся крики. За нами гналась целая орава. В стену ударилось несколько пуль, пущенных издалека и наугад. Но мы с Фером уже были вне зоны досягаемости. Машина стояла припаркованная в двадцати метрах от нас. Мы прыгнули внутрь, напарник завел мотор.

Фер сидел за рулем как мраморная статуя. Бледный и абсолютно неподвижный. Мы неслись проселочной дороге вдоль кирпичного забора. С улицы справа вынырнули три джипа. Первый из них почти успел перегородить нам дорогу, но Фер выжал газ до упора и крутанул руль влево, оставив преследователей позади. Теперь джипы неслись за нами, постепенно приближаясь. В зад машины ударилось несколько пуль. Все-таки, на проселочной дороге внедорожники показывали себя лучше «ауди».

Фер невозмутимо нажал несколько кнопок на магнитоле, загорелась голубоватая подсветка экрана. Заиграл Хоакин Родриго, «Аранхуэс», где-то в середине первой части. Я удивленно воззрился на своего напарника.

— Помирать так с музыкой, — коротко пояснил он.

Позади раздался грохот, сравнимый с громом, и в зеркало заднего вида я увидел желтое марево на миг осветлившее небо. Погони больше не было. Высказывание Фера относилось не к нам, а к преследователям. Мне вспомнилась фраза Фера: «…не считая встроенного в машину оборудования».

— Водить умеешь? — спросил напарник, когда мы выехали на асфальтированную дорогу.

— Да, — ответил я.

Фер остановил машину, и мы поменялись местами. Детектив явно слабел: я видел, как тяжело он вылез из машины и как медленно и осторожно двигался.

Я сел за руль, бегло осматривая приборную панель и рычаги. Коробка передач была ручная, но мне было не впервой. Особого опыта в вождении у меня не было, но водительские права имелись. Сейчас от меня требовалась полноценная езда, и я готов был попробовать себя. Гоняет же Фер на сто шестьдесят километров в час, неужели я не выжму хотя бы восемьдесят?

— Вначале помоги мне, — сказал Фер. Парень уже достал из ящика жгут и бинт. Под его руководством, я наложил повязку.

Ему не повезло: пуля попала точно в левое плечо, незащищенное кевларовой безрукавкой. Снайперская пуля прошила насквозь руку и вошла в бок. Она была еще там! А совсем рядом находилось сердце.

— Скатай валик под мышку, надо пережать артерию, — подсказал мне Фер.

Вместе мы перевязали его руку и перетянули грудь. Я выполнял, а напарник вяло пытался помогать и изредка давал указания. Кровь уже не текла, а так — сочилась. То ли ранка начала спекаться, то ли советы Фера по перетягиванию раны оказались необычайно полезны, или, может быть, кровь уже почти вся вытекла. Лицо моего товарища белело в ночном свете. А выживет ли он?

Я выжал сцепление и двинул палку передач вперед. Плавно отпустив педаль, я заставил машину медленно покатиться вперед. Подбавил газу и переключился до четвертой передачи. Четвертая передача — восемьдесят километров в час. На этом пока и остановимся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика