Читаем Хронос и Деймос (СИ) полностью

Деймос фыркнул и протянул руку для пожатия. Северус аккуратно сложил салфетку, поднялся и… оказался в крепких объятиях. Раздалось шипение раздраженной змеи. Поттер прыснул и едва сдержал восторженный вздох – он завидовал смелости этого неизвестного Блэка. Джинни же, без сомнения, оценила фактуру гостя и крупные изумруды в его запонках, о чем свидетельствовали ее широкая улыбка и ослабевшее внимание к колье будущей леди Малфой.



Наконец, все расселись, Северус недовольно поглядывал на зачирикавшую, как птичка, Джиневру, с комфортом расположившуюся сразу между двумя Поттерами, ухаживал за Асторией, сидевшей рядом с ним, и игнорировал веселые взгляды Люциуса, знавшего его слишком хорошо.



Деймос сыпал комплиментами, хвалил кухню, рассказывал о неделе, проведенной с супругом в Палермо, об акциях фармацевтических компаний и о небывалом урожае клубники, к которой неравнодушен его обожаемый муж.



Северус понемногу оттаял, и Малфои расслабились. Тем более, что Блэк немного отвлек внимание Снейпа от Поттера, по-прежнему не слишком ловкого в тонкостях этикета, что непременно замечалось его бывшим профессором и сопровождалось уничижительными взглядами и фырканьем. Теперь атмосфера значительно разрядилась, благодаря обаянию Деймоса.



- А мы тоже были в Италии, - авторитетно заявила миссис Поттер, облизывая ложечку с мороженым, - правда, милый?



Гарри и Деймос синхронно скривились – шоппинг вместо пляжа и секса, ругань с прислугой вместо мирных закатов в гамаке и бесконечные обиды новоиспеченной миссис Поттер вместо медового месяца.



Северус изогнул бровь и предельно вежливо заметил:



- Да, Италия. Колизей, долина храмов, галерея Уфицци. Вам понравилась галерея, миссис Поттер?



- М! – Джинни проглотила мороженое и продолжила: - Мы не были там, профессор. Гарри такой ленивый! Только квиддичные магазины и пляж!



Поттер вспыхнул, начиная заводиться, но ситуацию спас Деймос, переведя разговор на квиддич, шансы сборной Англии и прочие понятные всем вещи. Северус удостоился насмешливого взгляда.



Драко несколько раз пытался отпустить шпильку в адрес школьного недруга, но Люциус пресекал эти попытки на корню, так, что наивный курсант академии авроров так ничего и не заметил. Зато это не ускользнуло ни от Деймоса, ни от Северуса.



Наконец, гости откланялись, и Северус холодно приказал:



- Драко, на два слова.



Из кабинета наследник Малфоев вышел с покрасневшими ушами, но пытаясь сохранить лицо, и увел невесту в оранжерею. Деймос, ничего не объясняя, шагнул к Северусу.



- Не откажите в любезности, мистер Снейп…



- Показать вам сад? – вежливо поинтересовался Северус.



- С удовольствием взгляну, если хозяева не против.



- Ждем к обеду… ну, хотя бы через пару дней, - усмехнулся Люциус. – Идите уже, воздух вот-вот вспыхнет.



- Наше почтение, - ответил за обоих Деймос и, обняв Северуса за талию, потянул его к камину. – Не поминайте лихом. Мы пришлем Патронуса.



- Или Аида.



- О, этот черный наглый филин жив?



- Куда он денется?



Чета Поттер-Блэков исчезла в зеленом пламени, а Люциус с Нарциссой переглянулись.



- Хвала Мерлину, - высказала их общую мысль леди Малфой. – Еще неделя-другая, и Северус сотворил бы с Джиневрой что-нибудь страшное.



- Это ты ее пригласила сегодня, дорогая, - напомнил Люциус.



- Как я могла позвать Гарри без жены? – резонно возразила та. – Да и насколько я знаю эту даму…



- Поттер бы не вырвался никак, - Люциус пригубил коньяку и улыбнулся: - Как ты воспримешь, жена моя, если я тоже рискну предложить тебе взглянуть на красоты Италии?



- Иносказательно? Или все-таки закажем портключ?



- Ну, начать тренироваться в отдыхе мы можем прямо здесь. А для осмотра той самой галереи, которую так и не видел Поттер, мы закажем порт-ключ.



Нарцисса улыбнулась:



- Только Альваро дождемся.



Люциус согласно кивнул. Когда-то прибывший к ним из Испании в качестве телохранителя для Нарциссы, Альваро Родригез на удивление легко прижился как в мэноре в целом, так и в супружеской спальне хозяев поместья – в частности. Нарцисса, помнится, закатила великолепнейший скандал, когда молодой дон после войны хотел перейти в собственный дом, купленный в окрестностях Лондона, и потребовала от мужа заключения триумвирата с их общим любовником. Люциус, сам не желавший отпускать горячего испанца не то, что на родину, а вообще из поля зрения, с большой охотой согласился. Единственным условием было – не афишировать изменившийся статус супругов во избежание проблем с наследованием. Драко, не раз рыдавший на плече Альваро после общения с Лордом, принял нового члена семьи спокойно.



Глава 65

Выйдя из камина в Робийяр-мэноре, Деймос, наконец, крепко обнял Северуса.



- Прости.



- За что?



- За то, что пропал на полтора года.



- Будто мне привыкать.



- Разве от этого легче?



- Смотрю, ты мои отметины так и не научился сводить? – Северус расстегнул массивную фибулу, которой был сколот шейный платок Деймоса, и погладил роскошный засос, украсивший его шею.



- Так и не начал хотеть их сводить, скорее.



- Сколько прошло для тебя?



- Чуть меньше суток.



Перейти на страницу:

Похожие книги

50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки

Ольга Леоненкова — автор популярного канала о музыке «Культшпаргалка». В своих выпусках она публикует истории о создании всемирно известных музыкальных композиций, рассказывает факты из биографий композиторов и в целом говорит об истории музыки.Как великие композиторы создавали свои самые узнаваемые шедевры? В этой книге вы найдёте увлекательные истории о произведениях Баха, Бетховена, Чайковского, Вивальди и многих других. Вы можете не обладать обширными познаниями в мире классической музыки, однако многие мелодии настолько известны, что вы наверняка найдёте не одну и не две знакомые композиции. Для полноты картины к каждой главе добавлен QR-код для прослушивания самого удачного исполнения произведения по мнению автора.

Ольга Григорьевна Леоненкова , Ольга Леоненкова

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / История / Прочее / Образование и наука
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное