Читаем Хрустальный башмачок полностью

Вмешался Энди, интересуясь, есть ли доказательства, что миссис Гетрик убили?

– Все, что можно, мы вам уже сказали, – отрезал Миллер.

– Пошли! – добавил Фэнк. И показывая, что допрос закончен, вышел из комнаты.

Миллер, не обращая внимания, продолжал:

– Получив согласие от доктора Гетрика, мы тут же проведем эксгумацию. Чтобы облегчить работу экспертов, нужны кое-какие сведения. Вы можете помочь, миссис Гетрик. Ваша пациентка принимала наркотики?

– Только лекарства.

– В тот вечер вы ей что-нибудь давали?

– Вы не имеете права! – вспылил Энди. – Миссис Гетрик не должна отвечать на этот вопрос!

– Ей придется, – настаивал Миллер.

А Рут внезапно вспомнила стаканчик с микстурой, который Джил оставила на столике у ширмы, уходя домой. Выходит, именно она убила Кристел, хотя и не намеренно. Теперь она вспомнила и жалобу Кристел, что лекарство горчило.

Перед ее глазами все поплыло.

Словно догадавшись, что с ней происходит, Энди заметил полицейскому:

– Естественно она дала больной лекарство, которое я прописал. Тут нет ничего особенного.

Уходя, Миллер вежливо простился с Рут, но судя по его виду, намерен был задать ей еще немало вопросов.

Проводив его, Энди вернулся в гостиную.

– Ты молодец, Рут. Прекрасно держалась. Ты что-то вспомнила, я понял по лицу.

– Я вспомнила про лекарство, которое дала Кристел. Готовила его Джил, а Кристел сказала, что оно горчит. И даже решила, что вы его сменили. Потом все-таки выпила. Я стояла рядом и видела.

Всплывшая в памяти картина явно угнетала молодую женщину. Она не могла смириться с мыслью о том, что дала пациентке убившее ее снадобье.

Лицо Энди посерело, он как-то сразу состарился.

– Джил приготовила лекарство перед тем, как уйти?

– Да.

Энди воскликнул:

– Но яд в него мог подложить кто угодно! Стакан стоял на столике у всех на виду. Кто тогда был в доме? Но впрочем, хватит. Не нужно торопить события. Надеюсь, вскрытие ничего не обнаружит. Прошел уже год!

– Мышьяк все равно обнаружат. Но ведь его симптомов не было!

– Выявить можно любой органический яд: морфий, опиум, люминал. А именно в таких случаях характерна кома. Разве я мог такое подумать? К тому же там был Брюль...

Рут вспомнила, что Брюль не отходил от постели Кристел, проверял пульс, заглядывал в глаза.

Видимо, Энди подумал о том же, раз неожиданно спросил:

– Зрачки у нее были расширены?

Рут покачала головой.

– Я такого не помню. К тому же Брюль отправил меня к Мэгги, у которой началась истерика. И мы со Стивеном долго приводили ее в чувство. Потом Гросс по просьбе Брюля звонил в похоронное бюро. К тому времени вы уже пришли, Энди, и должны все помнить. Вы уже уходите?

– Попытаюсь разыскать Брюля. Если заявится полиция, ни на какие вопрос не отвечайте.

Он ушел. Только теперь Рут догадалась, что он знал, где все это время находился Брюль.

В доме стояла тишина. Рут прошла в библиотеку, где уютно потрескивал огонь в камине. Помешав угли, она устроилась в кресле, чтобы дождаться мужа.

Раньше она этого никогда не делала, никогда не заявляла на мужа никаких прав. С портрета, загадочно улыбаясь, смотрела Кристел.

Огонь в камине догорел, время шло, Рут все еще сидела в кресле.

Брюль пришел только в половине второго. Он был в смокинге и, судя по всему, не в духе. Черные глаза гневно сверкали на бледном лице.

При виде Рут он удивился, но промолчал. Взяв в баре бутылку, плеснул коньяка в два бокала.

– Выпей. Ты, видимо, уже все знаешь, – подошел он к жене. – Я дал согласие на эксгумацию. И скоро мы узнаем правду.

<p>5.</p>

Поставив опустевший бокал на столик, Рут посмотрела на Брюля. Лицо его оставалось непроницаемым. Облокотившись на камин, он ждал ее вопросов.

– Кристел действительно убили?

Брюль не спешил с ответом. Немного подумав, он спросил:

– Что тебе сказал Энди?

– А он тебя не разыскал?

– Я не видел его часов с шести. Полагаю, он все тебе рассказал?

– Рассказал о письмах. Потом приехала полиция.

Это Брюля неприятно поразило.

– О чем они расспрашивали?

Рут обо всем подробно рассказала. Когда она упомянула про лекарство, муж поинтересовался:

– Ты им об этом говорила?

– Нет, с ними объяснялся Энди.

– Ты точно давала Кристел то лекарство?

– Да.

– А ты не ошибаешься? Прошло немало времени...Почему ты так уверена?

– Потому что вспомнила, как Кристел жаловалась на горечь.

– Об этом ты полиции сказала?

– Нет.

– Почему?

– Не знаю... Ее действительно убили, Брюль?

– Я сам не знаю, – он медленно поставил бокал на каминную полку.

– И что нам делать?

– Ждать.

– Ты думаешь?

– Возможно, ничего не обнаружат. И заключение экспертам сделать не так просто. Прошло довольно много времени. Нам нужно жить, как жили прежде.

– Энди считает, что ее убили.

– Знаю.

– Ты тоже так думаешь?

– Говорю же, не знаю. Когда Кристел умерла, я думал о самоубийстве, но потом прогнал эту мысль. Ты же помнишь, как неожиданно все случилось?

– Но кто же мог ее убить?

– Не знаю и вообще пока я в это не верю. Вряд ли полиция сумеет то-то доказать.

– А кто же автор писем? Ведь он знает правду и хочет, чтобы она стала известна всем.

– Да нет, скорее он пытается нам навредить. Я сделаю все, чтобы его найти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература