Читаем Хулиган и принцесса полностью

– Стать покорным слугой Ларетты… – Ален усмехнулся. – Ну, уж нет… С меня довольно. Я уже испытывал прелесть этого рабства. Возвращаться снова на эту дорогу я не желаю. Слишком лживы все слова и уверения Ларетты в пылкой любви…

– Значит, сердце на ключ запри. И забудь обо всём, что было, чтоб не тратить напрасно силы, – посоветовала фея.

Ален ускорил шаг. Знал, что нужно спуститься с горы, чтобы исчезли все звуки, чтобы не было слышно несущегося следом за ним крика Ларетты:

– Хулиган, вер-ни-сь… ве-е-ер-ни-и-сь… Ху-ли-гаа-а-ан…

Ларетта сжала кулаки, процедила сквозь зубы:

– Ты ещё пожалеешь обо всем… пожалеешь, но будет поздно… Я не прощу тебя, не прощу…

<p>Ларетта</p>

Ларетта пришла в мастерскую, открыла дверь своим ключом, который украла у Хулигана. Вспомнила, как он долго искал пропажу, как удивлялся мистическому исчезновению ключа.

– Ты не видела ключ, Ларетта? Ты не брала его? – несколько раз спросил он растерянно.

– Зачем мне твой ключ? – фыркнула она раздраженно. – В твоей мастерской нет ничего интересного кроме старых башмаков. Мне незачем приходить сюда в твое отсутствие. Я прихожу сюда только ради тебя. Я была бы счастлива, если бы ты закрыл свою мастерскую и переехал ко мне.

– Ларетта, ты знаешь, что я пока не могу закрыть мастерскую. Я должен работать, чтобы жить, – сказал он, поцеловав её в щеку. Она надулась.

– Я ненавижу твою работу… Ты любишь её больше меня. Старые драные башмаки тебе дороже, чем я…

– Ларетта, прошу тебя, не начинай всё сначала. Я не хочу с тобой ссориться…

– Я тоже не хочу с тобой ссориться, а ты вынуждаешь меня это делать, – она уселась на стул. – Расскажи мне что-нибудь интересное, Ален.

– Прости, любовь моя, я сейчас занят…

– Занят?! – она вскочила, набросилась на него с кулаками. – Ты вечно занят… Тебе нет до меня никакого дела… Ненавижу, – выбежала за дверь остановилась чуть поодаль, крикнула:

– Оставайся со своим рваньём…

– Ларетта, ну зачем ты так? Зачем ты меня огорчаешь? – сказал он, остановившись на пороге.

– Это ты меня огорчаешь. Ты… Всё, хватит, я ухожу. Мне всё это надоело…

Она убежала. Ждала, что Хулиган догонит и вернет её. Но на этот раз он остался в мастерской.

– Проявляешь характер? Что ж… – она усмехнулась. – Посмотрим, кто кого? У меня теперь есть ключ, и я в любой момент могу прийти в твою мастерскую ночью и всё узнать о тебе, Хулиган, – рассмеялась. – Ты слишком наивен, мой милый. Любовь ослепила тебя. Ты не видишь главного: я говорю одно, думаю другое, а делаю – третье. Такова женская природа. Мы все непостоянны, загадочны и таинственны. В этом наша прелесть. А секрет наш в том, что мы сами не знаем себя до конца. Я не могу с уверенностью сказать, какой я буду в следующий миг: нежной, злобной, наивной, доверчивой или безразличной. Всё во мне непредсказуемо. Всё, кроме одного… Ой, – зажала рот руками. – Я чуть не проболталась. Чуть… – посмотрела по сторонам, покачала головой. – Если верить тому, что наш мир многовариантен и подвижен, что в нём живут не только люди, но эльфы, феи, злые и добрые духи, которые могут быть кем и чем угодно: каплей росы, пылинкой в волосах, стрекозой, цветком, жуком, травинкой, то нужно быть настороже всегда, – воткнула руки в боки. – Не ждите, что я выдам вам свою тайну… Я не так проста, как Хулиган…

Под покровом ночи Ларетта отправилась в мастерскую. Открыла дверь, долго стояла на пороге, вглядываясь в темноту. Она считала мастерскую особенным местом. Верила, что здесь соединяются миры – видимый реальный и невидимый мистический. Впервые мысль о соединении миров возникла, когда она увидела Хулигана, парящим над землей. Он перелетел от окна к столу и не заметил этого. На прогулке он перепрыгнул через ручей, и сделав несколько шагов по воздуху, опустился возле старого дуба, под которым она сидела.

– Как тебе это удаётся? – воскликнула она.

– Что именно? – удивился он. – Разве ты никогда не прыгала через этот ручей?

– Я прыгала, а не летала, – она схватила его за руку. – Ты должен научить меня летать.

– Ларетта, я тебя люблю, но клянусь, что я не умею летать… – он попытался её обнять.

– О-о-о, как ты невыносим, – она оттолкнула его. – Скажи честно: я не хочу выдавать тебе свой секрет.

– У меня нет от тебя секретов… Хотя, один есть… Это ты – Ларетта. Ты покорительница моего сердца, моего разума, моей…

– Хватит! – она заткнула уши. – Ты всегда говоришь не то, что я хочу услышать. Где ты хранишь свои секреты, отвечай?

– В мастерской, – ответил он раздраженно и пошел прочь. Не пошел, полетел. А она стояла и смотрела, как он удаляется от неё: два шага – полет, три шага – полет…

Ларетта уже тогда почувствовала, что им никогда не быть вместе. Они совершенно разные люди. Он не понимает её, а она не желает понимать его. Они были вместе лишь потому, что ей этого хотелось. Ей было нужно выведать его секреты, попасть в невидимый мистический мир. Но Хулиган не спешил посвящать её в свои тайны. Тогда-то она и решила украсть ключ и разузнать все тайны без помощи Хулигана.

Перейти на страницу:

Все книги серии РосКон представляет автора

Люди и Цверги
Люди и Цверги

Люди и Цверги… Не только человек населяет нашу планету. Издревле в легендах и мифах рядом с людьми живут, дружат и воюют гномы, тролли и… цверги – маленькие человечки, проживающие в Альпийских горах. Они умны, умелы и мастеровиты, они живут триста лет и еще… именно цверги прячут по поручению людей в своем царстве Альпийских гор золотые запасы европейских стран, на территории которых расположены эти горы. Так было… До тех пор, пока однажды на излете второй мировой войны один сильный маг случайно наложил запрет на перемещение золота из мира цвергов в мир людей. Это и стало причиной современного европейского экономического кризиса. В наше время внук того самого мага и тоже маг – пенсионер Звигунов – отправляется туристом в Германию, не подозревая, в какую политическую интригу он оказался вовлеченным. Почти шпионские приключения. Звигунов случайно попадает в мир цвергов, приводит его в порядок и… снимает наложенный его дедом запрет на перемещение золота. Это магия слова. Необычного слова. Матерного. Однако в романе нет ни одного матерного слова – только многоточия. «Люди и Цверги» – это научно-фантастический роман-сказка, и автор постарался за сказочным тоном раскрыть некоторые аспекты науки в области теории систем, теории управления и психологии личности. Иллюстрации к роману – авторские.

Сергей Александрович Русаков

Юмористическая фантастика

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза