Читаем Хулиган и принцесса полностью

– Обоюдоострый кинжал звёздного короля, – старьевщик улыбнулся.

– Кинжал звёздного короля? – воскликнула Ларетта.

– Да. Взгляни на эту монограмму на рукоятке в виде падающей звезды. И на эту надпись. Странные слова, да?

– Что они означают? – Ларетта прикоснулась к буквам.

– Вечность, – ответил старьевщик, глядя мимо неё. – «Мы все растворяемся в вечности, но что о себе мы оставим: немеркнущий след в бесконечности иль долгую, добрую память…» – посмотрел на Ларетту. – Память не может быть ни доброй, ни злой. Память или есть, или её нет. Мы помним доброе, забываем плохое. Но, чаще, все же, мы забываем хорошее, доброе, а плохое не можем забыть. Жажда мести затмевает наш разум, стирает всё из нашей памяти. Умереть… – провел пальцем по лезвию кинжала. Посмотрел на каплю крови, упавшую на пол, сказал решительно. – Нет! Лучше жить и мстить… – улыбнулся. – Не бойся. Я вспомнил сказку про звёздного короля, которого свергли с престола, бросили в тюрьму, обрекли на верную смерть. А он выжил и стал самым счастливым человеком на земле.

– Расскажи мне о нём, – попросила Ларетта, поняв, что это его история.

– Не сейчас, – проговорил старьевщик, глядя мимо неё. – Ещё не время бередить старые раны… Ещё выступает кровь от прикосновения к звёздному кинжалу. Ещё… – посмотрел ей в глаза. – Ты ещё не готова к встрече с вечностью, Ларетта…

Она вздрогнула. Его слова её напугали. Встреча с вечностью для Ларетты означала смерть. Хотя, старьевщик мог вложить в эти слова другой смысл. Он был странным человеком не от мира сего. Именно это и влекло Ларетту сюда в запыленную лавку, набитую древностями. Но сегодня игла сомнения и страха вонзилась ей в сердце. Холод сковал тело Ларетты. Непреодолимое желание поскорее убежать от всех историй и самого старьевщика, похожего на злого волшебника, похитителя душ, подтолкнуло Ларетту к двери.

– Не бойся меня, – он преградил ей путь, взял за руку. – Я не причиню тебе зла. Ты нужна мне, потому что только ты разгадаешь загадки звёздного короля, – отпустил её руку. – Но это будет не сейчас. Всему своё время. Береги ключ и не ходи по ночам в чужие лавки, чтобы тебя не вздернули на виселице за воровство.

– Я исправлюсь, – проговорила она, убегая.

Старьевщик спрятал кинжал в ножны, достал позолоченный сундучок, открыл и тут же захлопнул.

– Нет. Последние звёздные пылинки мне ещё пригодятся. Ларетта и без того никуда не денется. Она в наших руках.

– В наших… – подтвердило эхо…

Мастер

В королевство Сицильяно Ален пришел на рассвете. Стражник у ворот смерил его подозрительным взглядом, спросил:

– Что привело вас сюда?

– Указ короля, – ответил Ален и сам удивился. Он ни о чём подобном не думал. Но стражника этот ответ обрадовал. Он распахнул ворота и громко крикнул:

– Мастер пришел!

– Мастер… Мастер… Мастер… – повторили сотни голосов.

Слово «Мастер» сопровождало его до дверей королевского дворца. Сам король выбежал навстречу Алену с радостным восклицанием:

– Мастер…

Но, увидев юношу, остановился.

– Вы – мастер? – в голосе послышались нотки разочарования.

– Да, – сказал Ален. – Я – мастер.

Король нахмурился.

– Мне казалось, что мастером должен быть пожилой человек, а вы…

– Мальчишка, – добавил Ален. – Но, несмотря на это, я знаю толк в сапожном деле. Мои предки до десятого колена были сапожниками. Секреты мастерства передал мне отец.

– Прекрасно, – король улыбнулся. – Значит, вы сможете сшить для меня особую обувь.

– Смогу, если дадите мне материал, – Ален поклонился.

– Дам, – сказал король. – Следуйте за мной, мастер… Как ваше имя?

– Думаю, с этого дня меня будут звать мастер Ален.

– А как вас звали прежде? – поинтересовался король.

– Хулиган, – ответил Ален с улыбкой.

– Почему? – король насторожился.

– Прозвище «Хулиган» мне дали в детстве, и я не мог отделаться от него, как ни старался, – объяснил Ален. – Надеюсь, больше не будет повода его вспоминать. У нас с вами серьёзное дело, Ваше Величество.

– Дело? – король остановился. – Что вы имеете в виду, мастер?

– Я знаю о том, что ваша дочь, принцесса Леоне, пропала, – Ален протянул ему рисунок.

– Где вы взяли её портрет? – воскликнул король.

– Нарисовал, – ответил Ален.

– Нарисовали? – король уставился на него. – Вы хотите сказать, что видели принцессу?

– Да, Ваше Величество, я видел её во сне, – Ален улыбнулся. – Вернее не её, а портрет, который был спрятан в табакерке. Табакерку мне показал художник Юнг и сказал, что принцессе нужна помощь.

– Художник Юнг, – повторил король, достал свою табакерку, открыл, протянул Алену. – Вы видели этот портрет?

– Да-а-а, – ответил Ален растерянно. Теперь пришло время удивляться ему.

Они с королем стояли друг против друга и молчали. Никто не мог объяснить необъяснимое. Король заговорил первым.

– Раз вам всё известно, не станем терять драгоценных минут. До звездопада осталось три дня. Если мы не успеем сшить туфли для звездочёта, то Леоне навсегда останется там… – он посмотрел на небо.

– Я постараюсь сделать туфли к назначенному сроку, Ваше Величество, – Ален поклонился. – У меня будет только одна просьба.

– Говорите, мастер.

Перейти на страницу:

Все книги серии РосКон представляет автора

Люди и Цверги
Люди и Цверги

Люди и Цверги… Не только человек населяет нашу планету. Издревле в легендах и мифах рядом с людьми живут, дружат и воюют гномы, тролли и… цверги – маленькие человечки, проживающие в Альпийских горах. Они умны, умелы и мастеровиты, они живут триста лет и еще… именно цверги прячут по поручению людей в своем царстве Альпийских гор золотые запасы европейских стран, на территории которых расположены эти горы. Так было… До тех пор, пока однажды на излете второй мировой войны один сильный маг случайно наложил запрет на перемещение золота из мира цвергов в мир людей. Это и стало причиной современного европейского экономического кризиса. В наше время внук того самого мага и тоже маг – пенсионер Звигунов – отправляется туристом в Германию, не подозревая, в какую политическую интригу он оказался вовлеченным. Почти шпионские приключения. Звигунов случайно попадает в мир цвергов, приводит его в порядок и… снимает наложенный его дедом запрет на перемещение золота. Это магия слова. Необычного слова. Матерного. Однако в романе нет ни одного матерного слова – только многоточия. «Люди и Цверги» – это научно-фантастический роман-сказка, и автор постарался за сказочным тоном раскрыть некоторые аспекты науки в области теории систем, теории управления и психологии личности. Иллюстрации к роману – авторские.

Сергей Александрович Русаков

Юмористическая фантастика

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза