Читаем Хулиган и принцесса полностью

– Прикажите, чтобы никто не беспокоил меня до тех пор, пока я сам не открою двери мастерской, – сказал Ален.

– Хорошо. Мы дадим вам комнату в высокой башне, куда никто не придёт, – пообещал король.

Он сдержал свое слово. Алена проводили в отдельные покои, принесли ему необходимые материалы для изготовления туфель. Он внимательно осмотрел их и сказал, что не хватает золотых звездочек.

– Странно, – проговорил король. – Я приготовил всё, что нужно. Взгляните на рисунок, который дал мне звездочёт, – он протянул его Алену.

– Всё ясно, – Ален усмехнулся. – Звездочёт решил вас обмануть. Он не сказал вам, что туфли должны быть летающими…

– А почему я должен верить вам? – король нахмурился. – Может, это вы – обманщик и плут, желающий оклеветать прекрасного человека, который взялся мне помочь…

– Помочь? – Ален рассмеялся. – Не вы ли, Ваше Величество, сказали, что звездочёт дал вам три дня и велел сшить для него туфли? Это вы называете помощью? А по чьей вине пропала принцесса? Молчите…

Король понимал, что юный сапожник прав. Но ему не хотелось признавать это. К тому же Ален знал то, что было скрыто ото всех, кроме королевской семьи. Такая странная осведомленность пугала короля. Мастер Ален мог быть кем угодно. Но, как проверить, кто он на самом деле: друг или враг…

– Вы можете мне не доверять, – сказал Ален после паузы. – Я человек, пришедший издалека, чтобы сшить туфли для звездочёта. Какая мне в этом корысть? – пожал плечами. – Сам не знаю. Наверно, будет лучше, если я покину ваше королевство…

– Нет, – король взял его за руку. – Нет, мастер Ален, вам не нужно никуда уходить. Оставайтесь здесь. Но знаете, как мы поступим, – он улыбнулся. – Вы сделаете туфли такими, как хотел звездочёт, а недостающие детали мы прибережем до лучших времен.

– Хорошо, Ваше Величество, – сказал Ален. – Оставьте мне рисунок звездочёта, чтобы я ничего не напутал. Я сделаю туфли такими, как хочет ваш друг.

– Вот и прекрасно. У вас три дня. Три, мастер Ален…

Король ушел. Ален внимательно изучил рисунок, почесал затылок, сказал:

– Интересно, зачем звездочёту такие туфли? Не собирается же он использовать их, как домашние тапочки… Летать в них он точно не сможет…

– Вы правы, мастер Ален, – проговорила розовая фея, появившись в комнате. – В таких туфлях летать нельзя. Звездочёт это знает. Он специально дал королю неправильный рисунок. Он не хочет, чтобы принцесса возвращалась обратно в Сицильяно.

– Наверное, для этого есть особая причина? – Ален посмотрел на фею.

– Да, – она улыбнулась. – Вы прозорливый человек, мастер Ален. Эта история началось давным-давно, когда мир был не таким, как сейчас. Мы все были другими. Люди и эльфы жили рядом. Их помыслы были чистыми, души светлыми и легкими, как перышки. Они любили, радовались, мечтали, делали добрые дела, растили детей… Но враг посеял зерно зависти в их сердцах. Зависть так прочно укоренилась, что стала главной, вытеснив все остальные чувства. Вытравить зависть из сердец стало невозможно. Множество способов перепробовали люди и эльфы, но, увы… ничего не помогло. Зависть процветала… Феи придумали для себя белую зависть.

– Я завидую вам по белому, – то и дело повторяли они.

Люди раскрасили зависть в чёрный цвет. Но от этого её природа не изменилась. Зависть задалась целью разрушить мир. Неизвестный вирус, рожденный завистливым оком, уничтожал всех без исключения. Никто не подозревал, что зависть убивает не только тех, на кого она направлена, но того, в ком она живёт. Своего хозяина она поражала изнутри, заставляла гнить его кости, превращалась в раковые клетки, поражающие органы.

Зависть распространялась с молниеносной быстротой. Достаточно было произнести заветные слова: «Я завидую», и моментально начинался необратимый процесс разрушения иммунной и костной систем человека.

Поняв это, эльфы стали делиться с людьми своей волшебной силой, но было уже слишком поздно. Крушение мира стало неизбежным, – фея вздохнула. – Эльфы и феи не теряли надежды на то, что тьма рассеется и жизнь станет такой же прекрасной, как прежде. Они испробовали все способы борьбы с завистью и поняли, что нужно найти противоядие. Достать его вызвалась юная Ильжбетта. Она отправилась в далекую страну, которой правил звёздный король. Он дал Ильжбетте небесную пыль, способную исцелять людские сердца.

Но радость была недолгой. Зло не желало сдаваться. Над королевством Сицильяно снова сгустились тучи. Некогда цветущий мир должен был навсегда погрузиться во мрак. Узнав об этом, звёздный король вновь пришел на выручку. Он осыпал землю небесной пылью и забрал Ильжбетту в свою страну. А чтобы посланница добра и света не погибла, король наделил её волшебной силой.

Перейти на страницу:

Все книги серии РосКон представляет автора

Люди и Цверги
Люди и Цверги

Люди и Цверги… Не только человек населяет нашу планету. Издревле в легендах и мифах рядом с людьми живут, дружат и воюют гномы, тролли и… цверги – маленькие человечки, проживающие в Альпийских горах. Они умны, умелы и мастеровиты, они живут триста лет и еще… именно цверги прячут по поручению людей в своем царстве Альпийских гор золотые запасы европейских стран, на территории которых расположены эти горы. Так было… До тех пор, пока однажды на излете второй мировой войны один сильный маг случайно наложил запрет на перемещение золота из мира цвергов в мир людей. Это и стало причиной современного европейского экономического кризиса. В наше время внук того самого мага и тоже маг – пенсионер Звигунов – отправляется туристом в Германию, не подозревая, в какую политическую интригу он оказался вовлеченным. Почти шпионские приключения. Звигунов случайно попадает в мир цвергов, приводит его в порядок и… снимает наложенный его дедом запрет на перемещение золота. Это магия слова. Необычного слова. Матерного. Однако в романе нет ни одного матерного слова – только многоточия. «Люди и Цверги» – это научно-фантастический роман-сказка, и автор постарался за сказочным тоном раскрыть некоторые аспекты науки в области теории систем, теории управления и психологии личности. Иллюстрации к роману – авторские.

Сергей Александрович Русаков

Юмористическая фантастика

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза