Читаем Хулиган и принцесса полностью

– Он мог бы попросить у меня мешок золота за такую прекрасную работу, но… – король улыбнулся. – Сапожник оказался человеком скромным. Это хорошо. Это очень, очень хорошо… День начался прекрасно. Надеюсь, и звездопад порадует нас…

Король приказал людям не зажигать огонь в домах, чтобы не пропустить парад звёзд. Жители королевства Сицильяно собрались на главной площади. Их взгляды были устремлены к небу, на котором поочередно вспыхивали звёздочки. Мелодичный перезвон колокольчиков возвестил о появлении звездочёта. Люди склонили головы, приветствуя его. Король преподнес звездочёту пурпурную подушечку, на которой стояли туфли.

– Прекрасная работа! Вы, Ваше Величество, нашли мастера золотые руки! – воскликнул звездочёт. – Похвально… надевайте туфли, король.

– Но… – король смутился. – Я думал, что туфли нужны вам…

– Вы правы, туфли нужны мне, – звездочёт улыбнулся. – Я просто хочу проверить их на прочность. Увидеть изъяны можно только издали. Ну же, король, не теряйте время. У вас его не так уж много.

Король надел туфли. Они пришлись ему впору.

– А теперь стукните каблуком о каблук, – велел звездочёт.

Король выполнил его приказ. В разные стороны разлетелись искры.

– О го-го! – воскликнул звездочёт. – Стукните ещё сильнее, король. Пусть ваши подданные увидят вашу силу. Пусть они уверятся в том, что вы – потомок Ильжбетты, что корона и трон принадлежат вам по праву, что…

– Постойте, – король насторожился. – Мы собрались здесь не для того, чтобы прославлять меня и доказывать то, что ясно всем без доказательств. Все знают, что я потомок королевского рода, Леопольд X, собираюсь сегодня передать корону своей дочери принцессе Леоне. Её появления все мы с нетерпением ждем.

– С нетерпением – прекрасное слово, – звездочёт рассмеялся. – Если бы вы знали, король, с каким нетерпением я жду крушения вашего мира, вы бы упали в обморок. Но, к счастью, вы мужчина, поэтому в обморок пусть падает королева. Это случится через несколько секунд… – он поднял голову к небу. – Сюда летит громадный метеорит, который уничтожит не только ваше малюсенькое королевство Сицильяно, но и саму землю.

– А зачем же вам нужны были эти туфли? – удивился король.

– Туфли? – звездочёт взял короля под руку и доверительно сообщил. – Мне нужно было убедиться в том, что секрет летающих туфель, похищенных Ильжбеттой, утерян. А раз секрета нет, значит, связь между нашими мирами никто не сможет восстановить. Никто и никогда! Я счастлив. Счастлив, потому что Ильжбетта останется со мной навсегда. Ей больше незачем будет стремиться на землю, потому что…

– Потому что я больше отсюда никуда не уйду, – громом с небес грянул властный голос королевы.

Люди подняли головы и увидели Ильжбетту, идущую по Млечному пути.

– Не-е-ет! – закричал звездочёт. Взлетел вверх, схватил её за руку. – Стой! Ты не смеешь…

– Ты проиграл, – заявила она. – Смирись со своим поражением.

– Нет, – сказал он резко. – Принцесса в моем замке, а это значит, что проиграла ты, Ильжбетта. Неужели ты оставишь девочку на растерзание тёмным силам?

– Принцесса Леоне в надежных руках, – Ильжбетта улыбнулась. – Ни ты, ни твои слуги не смогут причинить ей вреда. Отныне она под защитой света. Взгляни…

Звездочёт повернул голову и увидел юношу, летящего над землей. На руках он держал принцессу Леоне и улыбался.

– Хулиган?! – закричал звездочёт и метнул в него молнию. Она ударилась в невидимую защиту и рассыпалась звездопадом, не причинив вреда ни Алену, ни принцессе.

– Твои силы бессильны против чистоты и добросердечия, колдун, – проговорила Ильжбетта. – Хулиган всю жизнь мечтал отыскать упавшую звезду и вернуть её обратно. И даже став взрослым, он не изменил своей мечте, не отказался от неё.

– Ах, как трогательно! Он не отказался от своей мечты. Он вернул обратно упавшую звездочку! Он – герой. Но, позвольте узнать, что он получит за своё геройство? – в голосе колдуна прозвучало ехидство.

– Получит то, чего лишен ты, – ответила Ильжбетта.

– Ты считаешь, что ему нужна Любовь? – колдун рассмеялся. – Ему нужнее несметные богатства, спрятанные в кладовых Сицильяно.

– Хулигану эти богатства ни к чему, он честный человек, – сказала Ильжбетта.

– Ха-ха-ха… Опомнись, дорогая… Он – честный человек… Ты прекрасно знаешь, что даже самые-самые прекрасные люди становятся безумцами, когда берут в руки золото… А когда у них появляется возможность владеть несметными богатствами, то они превращаются в монстров, готовых на всё ради золота… Пройдет время, и твой Хулиган превратиться в того, кого ты так страстно ненавидишь… Золото сделает своё чёрное дело, помяни моё слово…

– Всему свое время, ты прав, – она улыбнулась. – И ты прекрасно понимаешь, что твоё время на земле заканчивается. Это ведь ты придумал с последней упавшей звездой закрывать ворота в звёздное королевство так крепко, чтобы никто не смог открыть их до следующего звездопада… Поспеши, если не хочешь остаться здесь. Если не хочешь стать землянином, застрявшим в нашей реальности…

Перейти на страницу:

Все книги серии РосКон представляет автора

Люди и Цверги
Люди и Цверги

Люди и Цверги… Не только человек населяет нашу планету. Издревле в легендах и мифах рядом с людьми живут, дружат и воюют гномы, тролли и… цверги – маленькие человечки, проживающие в Альпийских горах. Они умны, умелы и мастеровиты, они живут триста лет и еще… именно цверги прячут по поручению людей в своем царстве Альпийских гор золотые запасы европейских стран, на территории которых расположены эти горы. Так было… До тех пор, пока однажды на излете второй мировой войны один сильный маг случайно наложил запрет на перемещение золота из мира цвергов в мир людей. Это и стало причиной современного европейского экономического кризиса. В наше время внук того самого мага и тоже маг – пенсионер Звигунов – отправляется туристом в Германию, не подозревая, в какую политическую интригу он оказался вовлеченным. Почти шпионские приключения. Звигунов случайно попадает в мир цвергов, приводит его в порядок и… снимает наложенный его дедом запрет на перемещение золота. Это магия слова. Необычного слова. Матерного. Однако в романе нет ни одного матерного слова – только многоточия. «Люди и Цверги» – это научно-фантастический роман-сказка, и автор постарался за сказочным тоном раскрыть некоторые аспекты науки в области теории систем, теории управления и психологии личности. Иллюстрации к роману – авторские.

Сергей Александрович Русаков

Юмористическая фантастика

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза