Читаем Кьяра полностью

Но скоро мне пришлось отдалиться от моря, углубиться в лес: начались непролазные заросли какой-то высокой, мне до плеч, травы с ажурными листьями. Я заходила в этот древний лес все дальше, но спиной чувствовала море. В Суэке я могла заблудиться в соседних кварталах, но остров опустошенных научил чувствовать море, всегда знать, в какой оно стороне.

Вдруг изменился запах. В прелый, грибной воздух вплелись влажно-древесные нити дыма. Кто-то неподалеку жег костер! Я бросилась на этот запах, как будто умирала от холода и голода. Конечно, это они, те, чья лодка села на мель, может быть, даже Рия и Глен! Они спаслись и пришли сюда в поисках укрытия!

– Рия! – крикнула я, не в силах сдержать свою радость, надежду и страх.

Мой голос не успел отзвучать между стволов, как что-то маленькое и твердое стукнуло меня по затылку, и весь мир померк.

Я очнулась в низком и тесном шалаше. Ноздри щекотал запах скошенной травы, костра, хлеба и почему-то туатлина. Я схватилась за мамину сережку – на месте. Приподнялась на локтях и сразу увидела Рию – она сидела у моей лежанки и мешала в миске горячую кашу.

– Ох! Ты очнулась!

Рия отставила кашу, обняла меня. Потом заплакала. Отодвинулась, чтобы хорошенько разглядеть, снова обняла.

– Как ты здесь оказалась?

В шалаш вполз Глен. Он улыбнулся мне смущенно и сел рядом с Рией. Мы молча смотрели друг на друга. Потом я сказала:

– Я нашла вашу разбитую лодку.

Рия шмыгнула носом, Глен кивнул:

– Нас здорово помотало по морю, а потом выбросило сюда.

За стенами шалаша что-то происходило. Звякнуло железо, кто-то ломал хворост, негромко разговаривали люди. Я ни слова не поняла.

– Где мы?

– Не знаю, – сказала Рия. – Мы шли по лесу и наткнулись на эту армию. Они не говорят по-суэкски и чуть было не убили нас сначала… Нас спасла Тимирилис, их королева. Она ведет всех на какую-то войну, а лет ей, ты только представь, не больше, чем мне, да, Глен?

– Они очень уважают ее, называют «светлейшая ралу».

– Они держат вас силой?

– Нет, нет! Они хорошие, особенно Тимирилис, она совсем не похожа на королеву, кажется, она хочет кого-то освободить или спасти.

– Как же вы узнали все это, если ни слова не понимаете?

– Ну, что-то можно понять и без слов. Вот они увидели, как Глен владеет луком и мечом, и радости их не было предела! Они попросили его обучить их военному искусству. Честно говоря, они совсем ничего не умеют, будто и не солдаты вовсе.

Я откинулась на подушку. Ну, похоже, им повезло.

– А что со мной случилось?

– Это дозорный тебя оглушил. Глен объяснил им, что на привале нельзя без дозорных.

– Ты уж прости, – смущенно сказал Глен.

– Конечно. Но что это за люди? Что это за земля?

– Они называют себя альтийцами.

– Альтийцы? Никогда не слышала.

– И мы.

Тишина разливалась между нами, будто каждый думал о том, как так получилось, что совсем рядом с Суэком есть некая земля Альтида, но никто из нас никогда о ней не слышал. Потом Рия дотронулась до моей руки.

– Они все погибли, да? На острове.

Я закашлялась. Пожар, лязг мечей, вой, плач и проклятия. Выросшее вдвое кладбище в лакровой роще. Сухая, как деревяшка, рука Леды Вашти и навек выплаканные глаза Айши. Неподъемное чувство вины.

– Не все, – выдавила я. – Кто-то успел спрятаться в пещерах, кто-то уплыл на лодках, как вы. Но их немного.

– А Ньюке-Чоль?

– Я увезла ее в Хотталар. Это… это какая-то другая земля, за Круговым проливом. Там говорят по-суэкски, но никто никогда не слышал о Суэке.

– Как ты смогла туда попасть? – удивился Глен. – Мы же забрали последнюю лодку.

– Туатлин отвез нас.

Рия тихо плакала.

<p>Тимирилис, светлейшая ралу, и ее война</p>

В шалаш заглянул человек и что-то сказал. Я не поняла ни слова, но Рия кивнула и коротко ответила. Наверное, это было «да», потому что человек тоже кивнул и вышел. Его лица я не успела разглядеть.

– Светлейшая ралу зовет нас.

Не очень-то хотелось встречаться со всякими светлейшими, но что мне оставалось? Мы выбрались из низкого шалаша.

Я увидела большой костер, котлы над ним, двух молодых женщин, колдующих около них, несколько шатров, разбитых между деревьями так, чтобы не сильно тревожить древний лес, кучки людей, занятых непонятными мне делами, услышала разговоры на чужом языке. Мне показалось, что эти люди не похожи на армию. Безусые мальчишки, мужчины, которые чаще держали в руках тяпку и младенцев, чем оружие, женщины, пришедшие сюда следом за мужьями и сыновьями, лишь бы не оставлять их без своей заботы и защиты. У них не было ни формы, ни доспехов. Армия? Я посмотрела на Глена, тот неуверенно пожал плечами. Мне кажется, он сразу понял, о чем я подумала. Мы привыкли, что у стражей начищенные шлемы, сверкающие нагрудники, что они владеют мечом, луком, арбалетом и техникой рукопашного боя. У них железная дисциплина. Уже несколько веков на Суэк никто не нападал, но обучают воинов так, будто завтра война.

А эти люди не были готовы к войне. Они были похожи на тех, кто ждал у ворот Суэка разрешения на жизнь. Что-то здесь не так.

Перейти на страницу:

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература