Читаем Кьяра полностью

– Она собрала их по деревням, многие из них ни разу не держали в руках оружия. Так я понял. Но, наверное, они знают, за что сражаются, раз пошли за ней, а потому победят, – объяснил Глен.

Я лишь покачала головой. Так бывает только в старых сказках. А в них я теперь тоже не верила.

Рия вдруг поклонилась и что-то сказала. Я резко обернулась. Передо мной стояла девчонка, едва ли старше Рии. Маленькая, худая, смуглая, она напомнила мне темные длинные камешки из Звонкой бухты у нас на острове. Их приятно сжимать в кулаке, такие они твердые, гладкие, тяжелые. И я сразу поняла, что это светлейшая ралу. Но голову склонять не стала. Она не моя королева.

Светлейшая ралу что-то сказала и посмотрела на Рию.

– Ну… кажется, она говорит, что не хочет причинять тебе зла, потому что ты наш друг. Но я не очень уверена, Кьяра, я знаю очень мало их слов. Могу лишь догадаться.

Я кивнула. Не знаю, что тут затевается, но я точно не хочу в этом участвовать.

– Ты можешь сказать ей, что… что у меня своя дорога, что я просто вас искала, и пусть она нас отпустит. Мы же из Суэка, мы никогда больше с ними не встретимся.

Рия и Глен переглянулись.

– Я попробую, – неуверенно произнесла Рия.

Она говорила долго и больше руками, чем словами. Но, кажется, Тимирилис ее поняла. Потому что она вдруг улыбнулась, тронула меня за плечо и сказала что-то. Альтийский язык был очень красивый, похожий на игру Рии на арфе, жаль, что я его не понимаю.

– Ну, вроде как иди с миром.

Я выдохнула. И поклонилась. Тимирилис усмехнулась, будто видела меня насквозь, и пошла прочь, высоко держа голову и ни разу не оглянувшись. Девочка-королева. Мы смотрели ей вслед. Потом я сказала:

– Пойдемте. Туатлин, наверное, заждался нас.

Они снова переглянулись, и Глен сказал тихо, но твердо:

– Мы не пойдем, Кьяра.

Я поняла, что они давно это обсудили и все уже решили. Без меня.

– Там мы всегда будем в опасности, а здесь… Здесь мы поможем Тимирилис, здесь у нас есть шанс жить, а не бояться.

– А если вы проиграете войну? Вы даже не знаете толком, с кем вам предстоит сразиться!

– Это не важно, – мотнул головой Глен. – Главное, что здесь никого не интересует, какого цвета у меня глаза, кто родители Рии и сколько ей лет. Здесь ее никто у меня не отнимет.

– Еще неизвестно, что она за королева такая, эта ваша светлейшая ралу, – проворчала я, но понимала, что делать нечего. Однако не удержалась: – Вы нужны на острове. Там столько работы!

– Нет, Кьяра, – сказала Рия и взяла Глена за руку. И что-то такое было в этом жесте, что я сразу почувствовала: они остаются здесь не просто так. – Мы не сможем им помочь. Мы не смогли в ту ночь, мы сбежали…

– Все сбежали! Я тоже!

– Ты спасала Ньюке-Чоль, – глухо сказал Глен. – У тебя не было выбора!

– А ты спасал Рию!

– Я мог биться! Я страж, Кьяра! Я умею сражаться, я очень хорошо умею это делать! И я мог спасти хоть кого-то еще, если бы остался! Я должен был затолкать Рию в лодку, а сам вступить в бой…

– Но… Глен, у тебя даже не было меча. Ты бы с палкой на них пошел?

Он устало махнул рукой. Выдавил:

– Я могу и с палкой. Нас учат этому. Да и меч можно было отобрать… Но я сбежал. Дал себя уговорить и…

Рия уткнулась лицом ему в плечо. Я поняла, что этих двоих скоро сгрызут тоска и чувство вины, не меньшие, чем мои собственные. И я сказала:

– Нет вашей вины. Это я во всем виновата.

И я рассказала. Я думала, что моя тайна уйдет со мной и Ледой Вашти в могилу, но вот снова рассказала. Мне хотелось снять с них хоть чуточку вины, чтобы они не страдали. Рия обняла меня. Глен покачал головой.

– Ты казалась мне такой умной… ну, то есть… ты же не верила всерьез, что король бросится обнимать всех своих обретенных детей и братьев?

– Верила. То есть я надеялась… я хотела остановить обряд.

– Его никак не остановить, – возразила Рия. – Я слышала разговор дьензвура Садов с какой-то старухой. Они пришли ко мне в комнату, когда я болела. Я притворилась, что сплю, но все слышала. И та старуха сказала, что обряд должен свершиться во что бы то ни стало. От этого зависит защита Суэка от внешних врагов, и если обряда не будет, Суэк падет.

– Врет она все, эта старуха, – сказала я устало. – Я нарушила обряд, прыгнула в воду с корабля, и ничего, цел-невредим ваш Суэк.

Рия и Глен проводили меня до берега моря. Помахали туатлину, когда он пришел на мой зов. Потом мы втроем крепко обнялись.

– Берегите себя, – сказала я. – Я хочу освободить Суэк от обряда, и мне будет проще сделать это, если я буду знать, что вы живы, здоровы и счастливы.

– Может, ты останешься с нами? – спросила Рия. – Съездишь за Ньюке-Чоль и…

– Нет, Рия. Но я могу приплывать к вам время от времени, если вы будете жить где-то около воды.

<p>Упавший с неба</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература