Читаем Киберсайд полностью

Когда они вышли из лифта, Донован встал. Матильда оценивающе изучила вавилонского правителя. Кроме дорогого костюма, ничто в Доноване не соответствовало тому, каким его себе представляла Матильда: просто красивый, ухоженный мужчина с сигарой в одной руке и бокалом бренди в другой.

– Джеймс! – Он улыбнулся, от сигары все еще поднимался дым. Его сердечный голос прогремел в этом огромном пространстве, которое больше походило на галерею, чем на кабинет. – Добро пожаловать в Башню, мой друг.

Двери лифта закрылись за ними с едва слышным шипением.

Джеймс ответил ему холодным и благопристойным кивком, но Донована это не смутило. Ухмыльнувшись, он указал на пару изысканно обитых кресел перед его столом.

– Садитесь, пожалуйста.

Пока они изучали его внушительный письменный стол и святилище трофеев, Матильда кое-что приметила в одном из ближайших к лифту стеклянных шкафов. Катана очень старая… но ее все равно можно пустить в дело. Сначала ответы, напоминает она себе.

– А это, должно быть, печально известная Матильда. Я вижу, вы заметили первое оружие Молчунов. Скажи честно, каково это было – путешествовать с одним из них, да еще и в такой глуши? – Он сделал широкий жест рукой, показав на Джеймса, и от души засмеялся.

Матильда открыла было рот, чтобы бросить ему вызов, но Донован сразу же продолжил:

– Ну и ну! Как здорово, что наконец-то мы собрались все вместе. – Отвернувшись, Донован вгляделся в стеклянное окно и бесконечный скайбокс за ним. – Что случилось, Джеймс? Раньше ты был таким умным. Возможно, время, проведенное в Бесплодных землях, притупило твой ум.

Он обернулся к Джеймсу и Матильде и, поняв, что они все еще стоят у лифта, разочарованно произнес:

– Серьезно, друзья, вы меня оскорбляете. Я потратил столько ресурсов, чтобы убедиться, что мы встретимся, и не собираюсь причинять вам вред. Пожалуйста, присаживайтесь.

Молчун подошел к креслам, не произнеся ни слова. Напряженная Матильда нерешительно последовала за ним, она была готова наброситься на Донована при первом же неверном движении. Среди сильного запаха сигарного дыма, бренди и дорогого одеколона ее обостренные чувства уловили два тонких, приятно острых аромата кофе и чая. Она заметила серебряный поднос с двумя чашками, а также нераспечатанной пачкой сигарет и пепельницей на маленьком столике между креслами.

Донован взглянул на Молчуна и Матильду.

– Пожалуйста, не стесняйтесь, если вам не нравится. Я могу заказать что-нибудь еще. Хозяин должен проявлять вежливость.

Джеймс бросил взгляд на подношения. Матильда заметила его задумчивое выражение лица, когда он посмотрел на запечатанную свежую пачку сигарет на подносе. Даже упаковка выглядит как-то непомерно дорого, заманчиво. Вместо этого Джеймс вытащил из собственного кармана потертую, смятую пачку и достал сигарету.

– Мы уже давно избавились от необходимости льстить друг другу, Донован. Объясни, что за чертовщина тут творится.

Донован усмехнулся и кивнул в знак согласия:

– Вполне справедливо. Сразу к делу. Нам угрожает Система.

Джеймс выдержал паузу, прикуривая сигарету, и встретился взглядом с Донованом.

– О чем это ты?

Тот же самый вопрос вертится на языке Матильды, хотя едва ли она задала бы его с той же спокойной отрешенностью. Наверняка все ее чувства были написаны на лице. Донован перевел взгляд с Джеймса на нее, и слова застряли у нее в горле. Она одинаково очарована и потрясена мертвым взглядом Донована, который так резко контрастировал с его ухмылкой. Донован продолжил свою речь, не отводя от нее взгляда. Матильда подавила дрожь.

– Прошло столько времени, а ты все еще ничего не понимаешь, Джеймс. Не видишь дальше собственного носа.

Теперь Донован перевел взгляд на Джеймса. Матильда выдохнула; она даже не заметила, как задержала дыхание.

– Позвольте объяснить кратко, чтобы вы поняли. В отличие от тебя, Джеймс, я всегда был умным парнем. – Донован тут же вытянул руки, словно защищаясь от удара. – Не то чтобы ты поступал неправильно. Я просто смотрю на вещи по-другому. Именно поэтому я в конечном итоге контролирую один из четырех ключевых регионов Системы, а ты… нет.

Молчун теперь уже открыто взглянул на него сквозь клубы дыма, но не произнес ни слова. Донован продолжил:

– Тем не менее я не могу поверить, что один из самых выдающихся инженеров в мире ничего не замечает. Нет. Как же ты мог не заметить небольшие изменения и отклонения в системе мира, который помогал конструировать? Они происходят все чаще и чаще.

Донован наклонился вперед, и Матильда различила в его властном, звучном голосе едва сдерживаемое возбуждение.

– Ты ведь сам видел некоторые из этих отклонений.

Донован едва заметно махнул сигарой в сторону Матильды и приподнял брови. Джеймс медленно выдохнул длинную струю дыма, которая, по ее мнению, должна была окутать лицо Донована, но вавилонский правитель уже повернулся к окну.

Джеймс бросил ему в затылок:

– Я сосредоточен на проблемах, которые могу контролировать.

– Да, не сомневаюсь, что так ты и думаешь.

Пока Донован смотрел в окно, Матильда потянулась к жетону у нее на шее.

Перейти на страницу:

Похожие книги