Читаем КИЧЛАГ полностью

«Клен» наколола Марина, –Клянусь любить его навек,Зона – холодная льдина,Не тает апрельский снег.В возрасте юном влюбилась,В мае цветущем зеленом,Сердце трепетно билось, –Целовались с милым под кленом.Вместе на дело ходили,Вместе их повязали,Недолго за здравие пили,Срок наболтали в зале.Возраст розовый, нежный,Жизнь и любовь впереди,Мир закрылся безбрежный,Сердцу тесно в груди.

ЛЮБОЕ ИСКУССТВО ПРЕСТУПНО

Любое искусство преступно,Любое открытие грех,По миру гуляет преступник,Если празднуют всюду успех.Кодекс дьявольской честиПроник повсюду в искусство,Кодла празднует вместе,Черная валит капуста.Успеха заоблачно много, –Значит, кому-то дал по балде,Покрыта славой дорога –Кого-то оставил в беде.Стишок сложился на грехВ стенах холодного БУРа,Праздную скромно успех,Горделива людская натура.

ИЗ ЧУЖОГО ГНЕЗДА КУКУШКИ

Из чужого гнезда кукушки,Воровато летят птенцы,Детоубийца читает Пушкина,Прячет в воду концы.Меркантильно ничтожно бремя,Смешали табак с анашой,Козлиное пестуют племя,Сами нечисты душой.Прогонит фуфло в головеПолосатая рифленая раса,В мутной оффшорной главеК черпаку привяжут мясо.

ССУЧИЛСЯ КРЫСИНЫЙ МИР

Ссучился крысиный мир,Нет ничего святого,Деньги – главный кумир,Родина – дойная корова.Трупами смердит демократияНа экране, в жизни, в кино;Чиновники – воровская братия –Заморское глушат вино.Раздербанили страну демагоги,Патриотизм вызывает ухмылку,Взорваны доброты дороги,Молодежь оседлала бутылку.

ВАНИНО

Улица наша портовая,Зоны вдоль пересыльные,Ворота и стены терновые,Как на ладони ссыльные.Душа пуста и изранена,Не лечит простой карантин,Пересылка дальняя ВаниноНа Чукотку, Колыму, Сахалин.Держись, братишка Миша,Не умирай, товарищ Петров,Не спасает дырявая крышаОт холодных, сильных ветров.Улица наша портовая,Легкий ложится туман,Телогрейку выдали новую –До встречи, седой Магадан.Суровую песню ВаниноЗубрили пайками мы,Привет от товарища СталинаДо самой везли Колымы.Улица наша портовая,На север ведут этапы,Доски скрипят сосновые,Скользкие, длинные трапы.Седой казак и мальчишка –Толпа, как ржавые гвозди.Стране нужно золотишкоВ обмен на могильные кости.Улица наша портовая,На вышках не счесть фонарей,Дорожка наша не новаяВ трюмы больших кораблей.

БУНТ МАЛОЛЕТОК

1.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия