Читаем КИЧЛАГ полностью

Познакомился с ним на этапе,В областной пересыльной двойке,Он клялся на медвежьей лапе,Что паровозом был Перестройке.Гнал из-за кордона вагоны, –Не было в стране товара,Писал прокурорам прогоны,Левого не было навара.Говорил, что платил налоги,Отсчеты сдавал в августе,Медведь проснулся в берлогеОт такого вранья и наглости.Видно, кому-то мешал, –Обещали выдернуть ноги,Следак помочь обещал –При желании спрятать могут.В пятницу в банный деньПовели его в одиночку,Из стакана метнулась тень,Получил в бочину заточку.Остался он на этапе,Раненый въехал в больничку,Не клянись на медвежьей лапе,Брось дурную привычку.

БЕШЕНЫЙ ГРИН

Грин по жизни бродяга,Зону прошел и леса,Из Советского красного флагаАлые скроил паруса.Обложить женщину матомБыло в порядке вещей,По съемным прятался хатам,Кормил лагерных вшей.Автор иезуитских идей,Впитал отголоски бесопляса,Окочурься, не рожай детей,Тухлое двуногое мясо.С собой носил волыну, –Поздно себя менять,Похеру зеку Грину,Без причины мог пострелять.Доля полынно горька,Отвернулись от него писаки,Грина поддерживал Горький,Кусались злые собаки.Пять раз в криминале замешан,Общался грубо и сухо,Грин Саша Бешеный –Пристала к нему погремуха.Не проходит зона бесследно,Не рождаются там чудеса,И все же имя его бессмертно:Знают Алые паруса.

УЙДУ, МЕНЯ НЕ ИЩИТЕ

Уйду, меня не ищите,Не зажигайте больше огня,Книгу в руки возмите,Там частица живет моя.Много написано слов,Ярко горела дуга,Ночь состоит из снов,Во сне узнавал врага.Уйду, не ищите меня –В ночи ль, среди ясного дняУшел я, ветром гонимый,Не понят, кем-то любимый.Ушел, растворился в тумане,Исчез неудобный оратор,Покинул поле брани –От зеков ушел гладиатор.

ПО КАЙФУ ЛИНИЮ ГНУТЬ

По кайфу линию гнуть:Деньги, служба, карьера, –Ненужное надо зачеркнуть,Придется грабить курьера.Вычеркнуть карьеру и службу,Лучше быть при деньгах,Деньги портят дружбу,Благородство живет в долгах.Фраер одет по моде,С героином печет пироги,Кончились деньги в колоде,Душат, братишка, долги.

«СПАСИБО», – ДАМА ЦИНКАНУЛА

«Спасибо», – дама цинканула,«Спасибо на х… не наденешь», –Свобода зека черканула,По-пьяни всякое намелешь.«А почему бы, мальчик, нет?..»Почему не снять одежды, –Даме понравился ответ,Исповедь отпетого невежды.

«КЛЕН» НАКОЛОЛА МАРИНА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия