Читаем КИЧЛАГ полностью

Чифира горячего пойкаСогревает душу и руки,Где базис, где надстройка, –Борзеют вертухаи-суки.Зона – свирепый базис,Прошлась по венам мойка,У хозяина – цветущий оазис,В бараках чалится надстройка.Спит она спокойно,На лицах бледный грим,Могут разразиться войны,Страшно быть живым.

ПРИВЕТ ОТ ДОЧКИ

Открыл посылку – ахнул:Чай и сигареты,Кружку чая бахнул, –Спасибо дочке Свете.Срок идет по кочкам,Открываю пачку,Спасибо милой дочке –Прислала передачку.Балдею от Памира,Разбуривает легкие,Посижу, глотну чифира,Забуду дни нелегкие.Выпадет минута,Отправлю ей приветы,На зоне главная валюта –Чай и сигареты.Наколол партачку,Погремуху дали Крым,Качу по трапу тачку,Глотаю крепкий дым.Качу по солнцу тачкуНазло большим ветрам,Разделю с братвою передачку,Спасибо, дочка, Вам.

НАГЛАЯ ТЕЩА

В школе получала пятерки,В молодости бурно любила,Укатали крутые горкиСтарую сивую кобылу.В криминал вошла саранчой,Стригла подряд посевы,Горела яркой свечой,Справа горела и слева.Стучала кассирша по клавишам,Стригла большие рубли,Меняла бриллианты в ушах,На курорт везли корабли.Годами стригла овец,На даче имела тайник,Всему приходит конец,Причалил расплаты миг.На суде мочила платочки, –Прокурор требовал строго.Оставила мама дочкеЗаветы всесильного Бога.Каялась старая кляча,Заначку выдала в роще,Уходила на зону, плачаМоя наглая теща.

ОБЩЕЕ ЗНАМЯ

Не висит на флагштоке знамя,Сиротливо выглядит зона,Между страной и намиВидимость только закона.Нету общего флага,Произвол рождается быстроИз недр большого ГУЛАГа,У хозяина лишний выстрел.В снегах затеряется след,Догорает в руках бычок,Много положенных летБудет крутиться волчок.Разделены глубокой межой,Навстречу родня не спешит,Ветер дует чужой,Символ в сейфе лежит.Каким оно будет цветом,Полотнище общего света?Зимой, осенью, летомЖдут выходного билета.Будоражат громовые известия,С головой покрыты делами,Всем обществом вместеНадо придумать знамя.

ПАХНУТ ЛАДАНОМ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия