Читаем КИЧЛАГ полностью

Невидимы контуры зоны,Движутся смутно сомнения,Осени суровой законы,Сбросили листья растения.Дожди скребут атмосферу,Невидим солнца круг,Лучи свернули карьеру,Прохладно стало вокруг.Развесиста Станиславского крона,Под крышу ушел театр,Авторитеты доступны у трона,Хозяин один – узурпатор.Дождь стучит по крыше,Монотонно время в рабочке,По городу мокнут афишиПод названием «Мамы и дочки».Шнырят по цеху халдеи,Острые у кума специи,Из театра пришли злодеи,Из древней вышли Греции.У артистов тяжелое бремя,Слышится торжественный зов,Страна сверяет времяС циферблатом главных часов.<p>ЕДИНЫЙ ПРОГОН</p></span><span>Единый канает прогонОт Москвы до дальних окраин –Умер кремлевский бесогон,Умер товарищ Сталин.Волки вождю товарищи,Тысячи загрызли людей,В лагере правду ищи,Отголоски ленинских идей.Паровозы выпускали пар,Гудеть заставляли невежды,Зеки поднимались с нар,Не у всех оправдались надежды.В клубах паровозного параРастворился страшный идол,Мастер большого пиараБогом себя увидел.Бросил, бросил Сатана,Устал Всевышний терпеть,На две трети вздохнула страна,В уныние ушла на треть.Меркнут баталий полотна,Валили безмерно народ,Поимел Родину плотноИнтернациональный сброд.Прихлебатели в шоке, сексоты,Порхают сердчишки колибри,Хрущев набирал обороты, –Бесогон поменьше калибром.<p>ПЕРИМЕТР</p></span><span>Выход из периметра узкий,Законы советов – кремень,Женщины теребят блузки,Затянули мужики ремень.Лагерный мир дремучийУперся в безысходность рогами,Не найти с волей созвучий,Объявили зеков врагами.Свобода – большая загадка,Невидимый город красивый,Нежданно приходит посадка,Обжигает карцер крапивой.Радость своя и чужаяВесь срок в подвале постится,Арестант, домой уезжая,Не может достойно проститься.Пытаются нить протянутьОт криминального хаоса к свету,Коряво пройденный путьЗа чистую выдают монету.Зона – скрытые качели,Сложно без травмы пройти,Спорно и бесспорно сели,Выпадает часть по пути.Ветер свистит по погосту,Рябины качается крона,Неизвестные покоятся кости,Каркает скорбно ворона.<p>СМУТА</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия