Читаем КИЧЛАГ полностью

Стержень дается природой,Немало подмешано соли,Можно гордится породой,Не занимать арестанту воли.Не смогут согнуть дубаки,Агрессивно относятся к здешним,Безвольные сидят на цепиДнем погожим, вешним.В карцере сидят полураздетые,На тумбах холодных и твердых,Вертухаи, ГУИНом воспетые,Ухмылка застыла на мордах.От сохи сидят литераторы,С болью-тоской пополам,Молчат восковые фигуры,Надежда – возвышенный храм.День свернулся и смолк,Тихий в бараке вечер,Ночь – голодный волк,Тоску нагоняет ветер.На холодные звезды любуйся,Космос холодный молчит,«В чужие дела не суйся!» –Внутренний голос кричит.Деревьев шуршащих лепет,Свободные звезды далеко,Недоступно созвездие лебедь,Смирись с потерей до срока.<p>БЕЗРОДНЫЙ</p></span><span>Зона не бывает благородной –Кривые, колючие линии,ГУИН от природы безродный,Бунтуют арестанты синие.Без роду ГУИН, без племени,Безразличны зеки живые,Растянулся бездарно во времени,Дороги обходит прямые.Живуч безродный ГУИН,Закостенели сучья и крона,Надсадно сидит гражданин,Не признает система закона,Нет у вертухаев благородства,Нет у хозяина чувства,Слились воедино сходство,Отступило большое искусство.Художники обличили персоны,Полноводны мутные реки,Мыслят законами зоны,Вышедшие на волю зеки.Распято в ШИЗО равновесие,Режут мойками вены,Неправильно правила взвесили,Проклятия слышат стены.<p>ЗЕКИ НАВЕКИ</p></span><span>Зеки навеки бессмертны,Арестанты на все времена,Пополняются зоны бессменно,Найдется у прокурора вина.Мальчишками играли в войну,В атаку летели с бугра,Познали истину одну:Криминал – плохая игра.Кровь на серых мостовых –Начало трагической повести,Больно за многих живых,Откинулись люди от совести.Облаком густым и хмурымЗастыли в отрядах лица,Законы на смех курам, –Не умеют смеяться птицы.Зеки испокон веков –Невольники, представители рас,Владыки не избежали оков,Зеки – многочисленный класс.Повязаны общей бедой,Честь хранят, естество,Делятся бродяги едой,Ссученных везде меньшинство.Навеки зеки бессмертны,Свобода – желанный комплимент,Пополняются зоны бессменно,Память для них – монумент.<p>ПОДЗЕМНАЯ РАБОТА</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия