Читаем КИЧЛАГ полностью

Морозной темной ночьюВзмахнет простор крылом,Слышу стаю волчьюНа склоне медных гор.Стоят они на пьедестале,Над ними – темный небосвод,Росли, мужали на Урале,Среди сосен и болот.На большом куске гранитаРазевает стая пасть,Наша зона крыта,По часам ложится спать.Днем нас, стая, развлеки,Мы добываем руды;Покажи нам тайники,Золотые жилы, изумруды.Жажду воя утолите,Мы вам бросим каравай,Нашу родину любите,Чудесный изумрудный край.Покажите темные скиты,С гор несутся снежные потоки,Мы ведь, волки, не скоты, –Жизнь порой жестока.Красота за Миассом-рекой,Нельзя в природу не влюбиться,Прижался к березе щекой,Чтобы на минуту забыться.<p>ГИМН</p>По лугам и полям осеннимВетер играет гимн,Обязан своим спасениемРукам своим дорогим.На свободе сложился токарь,Крамольные мысли витали,Не лез в картежный покер,Точил на заказ детали.Тихо в пустой рабочке,Один с заготовкой-кралейПисал на мятом листочке,Сколько сделал деталей.Тяжела жизнь девяностых:Стрельба, стрелки, трупы,На зоне тоже непросто:Детали меняем на крупы.Отменили в лагере планы,Нечем делать засеки,У арестантов свои тараканы –Отдохнуть мечтали зеки.Без дела отряд слоняется,Недолго накликать беду,К работе зеки склоняются,Надоело кружить балду.На зоне ветер завывает,Играет тревожный гимн,Как выжить – никто не знает…Передайте на волю другим.<p>ВЫШКИ</p>Вышки стоят, темнея,Бессменную продолжают тему,Истлевший скелет мавзолеяПреступную придумал систему.Сдохни сегодня и завтра –Иезуитский советский посыл,Отбери обед и завтрак –Лишится бедняга сил.Пусть зеки постоянно бьются, –На руку системе подлой,Глаза – стеклянные блюдца,Лоб кровавый и потный.Молись великому чуду:В ущерб родимому краюПогибло немеряно люду,В коммунистическое братство играя.Скорбно зеков молчание,Одной спаяны раной,Даже друзья-односельчанеРазлучены системой поганой.Страшный снится сон:Цинга и голод душит,Даже дюжина солнцНе согреет холодные души.Бесконечным кажется срок,Тяжело и больно смотреть,Даже пополнения потокНе преодолеет тягучую смерть.Истлел кремлевский скелет,Превратил Россию в стадо,На многие десятки летНасадил исчадие ада.<p>У МАВЗОЛЕЙНОЙ ЕЛИ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия