Читаем КИЧЛАГ полностью

Раздался резкий свист,Надо быстро закругляться,Обобран наголо турист,Не стал сопротивляться.Забрали сумку, шмотки –Чего не сделаешь по пьянке,Иностранцы тихи, кротки,Трусливы большие янки.Воспитывали с детстваВражду к капиталистам,Досталась по наследствуНеприязнь к туристам.Менты хихикают в кулак,Хвалят гостеприимство –Это форменный бардак,Не допустим больше свинства.Предлагают бутерброд,Возвышая хлебосольство,Иностранцу смотрят в рот –Доставим до посольства.Остался голоштаннымНезадачливый янки,Без боя сдался россиянам,Не дотянул до планки.Надзорный прибыл чин, –Выше нету птицы,Ограблен Штатов господинНа улице столицы.<p>ИСПОЛНИТЕЛЬ</p>Собраны нехитрые пожитки,Вода для умывания святая,Сигареты, шоколада плитки, –Работа скрытая, простая.Под рубахой кобура.Командировка, бурное течение,На позицию с раннего утраЛежит в кармане назначение.Нажать курок в подвалеВ круглый шар затылка,Остался порох на металле,Разбита красного бутылка.Лучше стул и шприц,Смертельный газовый паек,Не обольются кровью ниц,Не спустят в голову паек.Не знают дети и жена,Где служит любящий отец,Служба тайная вредна,Срикошетит в будущем свинец.Без работы исполнитель,Закрыт охотничий сезон,На гвоздь повешен китель,Теперь пожизненный резон.Офицер исполнил долг,Не им придумана работа,Он санитарный волк, –Подчищать обязан кто-то.Изменится обмен веществ,Неустойчив будет исполнитель,Не убивать живых существ,Не трогать их обитель.<p>ПОЛУСТАНОК</p>После приговора – осужденка.Прощай, Мундирная ботва!Прощай, родная шконка!До встречи, честная братва.Все желания под откос,Вьется дым от папирос,Под ритмичный стук колесРешаем лагерный вопрос.Тихий вербный полустанок,Цветет кругом акация,Выводят в поле спозаранок,Значит – рядом резервация.Проходим первый класс,В шеренги строят нас,Устный слышится приказ,Колонны двинулся каркас.Влево двинулся – побег,Смотрит дуло автомата,Вправо двинулся – побег,Неминуема расплата.Прыжок на месте – провокация,Грядет тупая эксплуатация,Цветет кругом акация,Ждет колонну изоляция.<p>ДУБАК</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия