Читаем Киклоп полностью

(Обходит греков, так что они остаются между ним и входом в пещеру, и расставляет руки).

А вы в пещеру, марш!..Поставлю вас у алтаря – для виду,Но угощусь зарезанными сам.

Одиссей

(еще не входя в пещеру)

Увы! Увы! Я избежал троянскихОпасностей и моря… все затем,Чтобы безбожник дикий, как утес350 Без гавани, меня разбил. ПалладаВладычица, о Зевса дочь, теперьНас выручи! Приходится нам круче,Чем в Илионе было, и опасней.Ты, Зевс-гостеприимец, также, бог,Из своего надзвездного чертога,О, призри на несчастного, а еслиНа это ты не смотришь или, бог,Ты этого не видишь, ты – не Зевс!Я более скажу, что ты – ничто!..

Уходит в пещеру вместе с Киклопом, Силеном, свитой и рабами, которые несут обратно ягнят. Суета, движение. Таскают дрова и воду.

ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор

Строфа Шире глотку готовь, Киклоп!Шире пасть разевай теперь…Гости сварены, сжарились,Под углями куски спеклись.Жуй, грызи, разрывай, Киклоп,360 На бараний пушистый ложися мех.Месод Нас угощать не вздумай.Трюм одному себеТы набивай, безбожник…Век бы тебя, пещера,Вас, нечестивца жертвы,Мясо людей не видеть,Радость Киклопа Этны.Антистрофа Сердца, жалости нет в тебе,Гостя режешь молящего,370 Дом, очаг опозорены…Крошишь, рвешь, растираешь ты,Человечину в рот несешьИз кипящей воды, из-под угольев.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Хор и Одиссей из пещеры.

Одиссей

О Зевс! О, что я видел там, в пещере,Не верится – то сказка, а не быль.

Корифей

В чем дело, Одиссей? Ужель безбожныйТвоими сыт друзьями Полифем?

Одиссей

Да, наглядевши пару и нащупав,380 Которые меж нами пожирней.

Корифей

Как это было, расскажи, несчастный…

Одиссей

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия