Читаем Килограмм золотых рыбок. ЗЕВСограммы полностью

Не всегда жена заботитсяО семье и личным делится:Лучше хмурая работница,Чем весёлая бездельница.Моя жена – и меч, и щит, и флаг,Красавица с душою молодой,А если я скажу о ней не так,Она меня прибьёт сковородой.Жена на взводе снова —И гнев возобладал:Вначале было слово —Потом пошёл скандал.Закономерен ход планет,И наши связи не случайны:В своей жене загадок нет,В чужой жене – сплошные тайны.Знает даже кот,Что всё время ноет:Главный в доме тот,Кто посуду моет.Капризна женская эмоция,Хоть целый день целуй запястья:Купи жене ты брошь и стронция —И светится пускай от счастья!Все нервы аж обнаженыСогласно женскому масштабу:Тот, кто имеет две жены,Переродится в третью бабу.

Жена и любовница

Чтобы в доме были шутки,А икорки, как перловки,Выбирайте жён в маршрутке,Но любовниц – на Рублёвке.

Жена и муж

В тренде останется, кто обновитВовремя душу, и мысли, и вид:Если жена не следит за собой,Муж будет жадно следить                                         за другой.Мы все вопросами гружёны,Как дробью ствол ружья:Чем больше спрашивают жёны,Тем больше врут мужья.Устала фигурять я в неглиже,Чужие изучать татуировки:Мой шкаф забит скелетами уже,А муж ещё в своей командировке!Ночные выждав все часы,Жена бранится что есть мочи.Снимая женские трусы,Муж говорит: «Спокойной ночи!»

Женатые

У женатых всё зер гут,Гладь на общей тропке:Душа в душу днём живут,Ночью – попка к попке.

Женитьба

Не остаётся ничего,Хотя в руках была синица:Жениться надо для того,Чтоб знать, что смысла нет                                        жениться.Мы женимся, друзья, не для утех,А чтобы жить на общем этаже:Мужчины выбирают женщин тех,Которые их выбрали уже.У мужчин одни мечты:В ЗАГС – ни взглядом, ни ногой,Чтоб лежал в постели ты,А женился бы другой.Слёзы у мужей текут из глаз,И у жён всё время сводит скулы:На надеждах женятся у нас,А выходят замуж за посулы.

Женитьба и развод

Протекает жизнь-водицаБез особого труда:Чтобы вам не разводиться,Не женитесь никогда!

Женская баня

Про голых баб весь мой рассказ —Клянусь и честью, и лицом:Я в женской бане много разБывал с бабулей огольцом.

Женская слабость

Что за прелесть эти лица!Русь от счастья голосила:В женской слабости таитсяТитаническая сила.

Женщина

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука