Объявление тендера
Anselm,
Предмет обсуждения
Vector, Inc. is seeking bids for redecoration of the Executive Sales Offices in Hawthorne, New Jersey.
Требования
This redecoration includes:
• 5 shared offices
• 7 private offices
• 1 executive office
• 1 executive office reception area
• 1 small meeting room
• 1 conference room
• 1 main reception area
• 1 staff room
Условие 1
Because the company is in full global expansion, we want our business interior to reflect our global outlook in both color and materials. The message we want to send is: international.
Условие 2
We also want to send a strong ecological message. Please note: We will not accept products that are in anyway associated with environmental hazards in the production, manufacturing or maintenance of materials.
Сроки
The deadline for bids is June 12, 2007. Detailed specifications are attached.
Подтверждение доброй воли
Feel free to contact me if you need more information.
Инструменты
Этот знак препинания – быстрый и удобный способ выделить важные детали. Двоеточие делает текст более доходчивым и лаконичным.
Двоеточие ставится перед перечнем позиций. Например: «This redecoration includes: 5 shared offices, 7 private offices, 1 executive office, 1 executive reception area, 1 small meeting room, 1 conference room, 1 main reception area, 1 stock room, and 1 staff room».
Ставя двоеточие, вы словно сдергиваете кусок бархата, открывая на всеобщее обозрение приз. Раздается воображаемая барабанная дробь… Двоеточию предшествует пауза – совсем крохотная, – но ее достаточно, чтобы привлечь внимание к тому, что будет сказано далее. Например: «The message we want to send is: international».
Такое двоеточие вводит новую мысль и заставляет обратить на нее внимание. В письме, приведенном выше, есть и такой пример: «Please note: We will not accept products that are in anyway associated with environmental hazards in the production, manufacturing or maintenance of materials».
Двоеточие после «please note» – лишь один случай из многих. В электронной почте используется масса подобных оборотов. Все они лаконичны, выразительны и отлично вписываются в e-mail-стиль.
Look: I would like to discuss this further…
Consider the problem: Vector has exceeded targets in sales, but…
Stop: This line of action will only complicate the situation…
Wait: Let’s hold off on this decision until…
OK: Let’s reconsider our position in the next draft…
Here’s why: The meeting resulted in a new strategic marketing campaign…
That’s true: We are in a period of belt-tightening…
No way: You’ve misunderstood their intentions…
Варианты
Feel free to contact me if you need more information…
I’d be happy to supply additional information…
If you’d like to discuss the project in detail, please phone me at…
If you need more information, please contact me at…
Please get back to me for more information…
Please don’t hesitate to contact me regarding this project…
Please give me a call and we can discuss the details.
Please let me know if I can provide more information.
Please contact me with any questions you might have.