Когда принесли еду, Хайрам настоял, чтобы она попробовала его курицу в вине, которое было вкусным, но ее форель с травами была еще вкуснее. Политая маслянистым лимонным соусом и посыпанная петрушкой, зеленым луком, кервелем и эстрагоном, с жареным картофелем и спаржей, она была похожа на рай, который Элизабет могла себе представить.
Утолив первоначальный голод, она откинулась на спинку стула и оглядела уютный интерьер кафе. Настенные газовые бра весело мерцали, чему способствовал свет дюжины или около того свечей на каминной полке, подоконниках и столах. Комната была оформлена во французском фермерском стиле, с белыми кружевными занавесками и букетами сушеной лаванды, перевязанными лентами, в вазах с цветами. На стенах висели сверкающие медные сковородки, рядом с несколькими репродукциями картин мастеров Старого Света – Элизабет узнала Вермеера, Рембрандта и одну из картин Моне «Стога сена».
Ее взгляд упал на Джеймисона как раз в тот момент, когда он поднял глаза от своей тарелки. Их взгляды встретились, и, к ее удивлению, он рассмеялся.
– Я собирался извиниться за то, что был так поглощен едой, но вижу, ваш аппетит не уступает моему.
Он был прав – она съела половину своей порции всего за несколько минут. Элизабет почувствовала, как румянец залил ее щеки.
– Если бы моя мать была здесь, она была бы унижена.
– Ваш секрет со мной в безопасности.
– Она так хотела, чтобы я была больше похожа на нее.
– Самый печальный момент в жизни некоторых людей – это осознание того, что они никогда по-настоящему не изменят другого человека.
– Моя мать еще не достигла такого уровня просветления.
– Я никогда не понимал, почему некоторые родители считают, что должны растить своего ребенка по своему образу и подобию.
– Звучит так, как будто ваши родители избежали этого искушения.
Джеймисон улыбнулся.
– Еще вина? – спросил он, потянувшись за бутылкой.
– Да, пожалуйста. – Она оглядела комнату, которая значительно опустела с тех пор, как они приехали. Официант подавал десерт еще одной паре у камина. – Я подумала, не могли бы мы немного поговорить о моей сестре. Конечно, если вы предпочтете не делать этого, я всецело пойму.
– Я совсем не возражаю, – сказал он, делая глоток вина. Его нефритовые глаза казались темнее в свете свечей, кожа смуглей, а волосы черными как смоль. Цвет его лица был совершенно не похож на ее собственный, что, вероятно, было одной из причин, по которой он ее привлекал.
– Возможно, вы предпочли бы отвлечься от своей работы…
– Должен признаться, я нахожу свою работу настолько увлекательной, что никогда не отрываюсь от нее.
– Это здорово, – сказала она, наматывая салфетку на пальцы, как делал ее отец, когда был поглощен какой-либо проблемой. – У вас есть какие-нибудь идеи, почему моей сестре стало так плохо?
– Не совсем, но я выступал за другой курс лечения.
– Какой?
– Во-первых, отказ от чрезмерной зависимости от седативных средств, о которой я упоминал ранее.
– Я полностью согласна. Но что тогда?
– Думаю, что нам, клиницистам, нужно прилагать больше усилий, чтобы общаться с пациентом, так сказать, проникать к нему в голову.
– Верите ли вы, что сможете убедить других попробовать этот подход?
– Если я смогу достучаться до доктора Смита, я верю, что он выслушает меня. Он – причина, по которой я приехал в Белвью. Я также давно подозревал, что некоторые виды психических расстройств могут иметь генетическую предрасположенность. Конечно, я не один так думаю, хотя в настоящее время известно так мало, что боюсь, новые методы лечения могут принести больше вреда, чем пользы.
– Вы… – Элизабет замешкалась, понимая, что боится ответа.
– Да?
– Вы верите, что ее можно вылечить?
– У меня еще недостаточно опыта в этой области. Но я действительно думаю, что однажды возможно найти более эффективное лечение для таких людей, как она.
Его слова вселили достаточно надежды, чтобы Элизабет почувствовала возобновление своей собственной заботы о здоровье Лоры.
– Я не знаю, как отблагодарить вас за заботу и интерес к состоянию моей сестры, – сказала она, импульсивно положив свою руку на его. Его кожа была теплей и мягче, чем она ожидала. Электрический разряд, который она почувствовала, заставил ее довольно быстро отдернуть руку.
Она пожалела о своем жесте, и теперь между ними возникла неловкость. Он слегка кашлянул и взял меню.
– Что вы скажете насчет десерта?
По правде говоря, она была чрезвычайно сыта, но не хотела, чтобы вечер заканчивался.
– Это было бы чудесно, – сказала она.
– Вам что-нибудь приглянулось?
– Выбирайте сами.
Он заказал малиновый пирог, что-то под названием «Имбирный пирог Лафайет» и два кофе.
Пока они ждали, когда подадут десерт, ее мысли вернулись к недавним убийствам.
– Дам пенни за ваши мысли, – сказал он, когда она замолчала.
– Я не хотела показаться грубой. Я просто не могу перестать удивляться, как ему удается так легко перевозить тела.
– Вы говорите об этой странной серии убийств.
– Да. Конечно, он делает это по ночам, но все же…
– Он мог бы воспользоваться кебом.
– Но тогда возничие были бы свидетелями.
– Он мог бы заплатить им, чтобы они хранили молчание.