Читаем Кинжал Клеопатры полностью

– Я видела ее с санитаром сегодня днем, но это был последний раз, когда я ее видела, – сказала девушка, дрожа. У нее был такой вид, словно она вот-вот заплачет.

– Не берите в голову, все в порядке, – сказал он. – Вы ни в чем не виноваты.

– Мне очень жаль, – сказала она, икнув.

– Вы разглядели санитара?

– Только со спины.

– Вы заметили в нем что-нибудь необычное?

– Он был высоким, сильным на вид. Может быть, светло-каштановые волосы?

– Очень хорошо, сестра Холман. Спасибо, что уделили мне время.

– Да, доктор. – Вытерев глаза, она повернулась и пошла по коридору, пока косые лучи вечернего солнца пробирались сквозь длинные окна, расположенные вдоль коридора.

Обернувшись, Джеймисон увидел Элизабет.

– Мисс ван ден Брук! Мне так жаль…

– Я уверена, что вы ни в чем не виноваты, – ответила она, хотя ничего подобного не знала. – Пожалуйста, расскажи мне все.

– Боюсь, рассказывать особо нечего. В последний раз вашу сестру видели сразу после полуденной трапезы, примерно в два часа. Когда я совершал обход, мне сообщили о ее отсутствии. Я немедленно отправился к вам домой.

– Мой консьерж предупредила меня, как только я вернулась домой.

– У вас есть какие-нибудь предположения, где она может быть?

Порывшись в сумочке, она показала ему телеграмму, которую получила в доме своих родителей.

– Что это?

Она объяснила, что это имеет отношение к убийствам, и свои теории о преступнике.

– Вы верите, что есть какая-то связь с исчезновением вашей сестры?

– Возможно, это он и имел в виду, говоря «ближе к дому».

Его лицо потемнело.

– О, нет. Этого не может быть.

– Я боюсь худшего, – сказала она, когда последние дрожащие лучи солнца пробились сквозь высокие створчатые окна.

– Больница, конечно, уже подала заявление о пропаже человека в полицию, – сказал Джеймисон. – То, что она дочь видного судьи, не повредит.

– Мои родители были уведомлены?

– Это работа полиции.

– Я сомневаюсь, что они окажут большую помощь.

Сославшись на то, что она собирается в дом своих родителей, чтобы сообщить новости о Лоре, Элизабет оставила доктора Джеймисона на его обходе. Она уже пришла к выводу о любопытной формулировке в телеграмме, убежденная, что это ключ к разгадке, и у нее было представление о том, что это может означать.

Она нашла Руфуса Стори там, где оставила его, – он чистил мерина щеткой для стрижки, в то время как лошадь радостно жевала овес из ведра. Элизабет вдохнула аромат сладко пахнущего зерна и на мгновение перенеслась в амбар Киндерхук, где они с Лорой провели много счастливых летних месяцев, кормя и ухаживая за своими пони, прежде чем отправиться на них верхом в лес. За лошадью мистера Стори явно хорошо ухаживали, и Элизабет подумала, что человеку, который присматривает за своими животными, можно доверять.

– Здравствуйте, мисс ван ден Брук, – сказал он, когда она приблизилась.

– Спасибо, что дождались меня. Надеюсь, я была не слишком долго.

– Джоуи всегда нравится немного полениться и получить ведро зерна.

– Ну что, мистер Стори, готовы прокатиться еще раз?

– Почему бы и нет.

Она протянула ему два доллара.

– Я была бы очень признательна, если бы вы отвезли меня к Бруклинскому мосту.

Глава 62


Движение было слабым, и, подкрепившись овсом, Джоуи уверенно бежал рысью, пока они не добрались до Хьюстон-стрит, где Первая авеню сворачивала на Аллен-стрит. Мистер Стори перевел лошадь на шаг. Улицы в центре города были уже, и люди могли выскакивать перед экипажами без предупреждения. Элизабет была свидетелем не одного несчастного случая с участием пьяных или неосторожных пешеходов, которые попадали под колеса кареты, конной повозки или трамвая.

Ее рука крепче сжала рукоятку дедушкиного кинжала, когда в поле зрения появился Бруклинский мост. Его стальные башни поблескивали в лунном свете. Первый мост, соединивший Манхэттен с Бруклином, строился с 1869 года, но так и остался недостроенным. Подвесные тросы протянулись через реку, соединяя башни, но инженеры все еще были далеки от строительства дорожного полотна. От земли к первой башне вел деревянный мостик, пересеченный платформами, на которых могли стоять рабочие. Одинокая фигура, силуэт которой вырисовывался в лунном свете, шла по подиуму, неся на руках женщину.

– Здесь, мисс? – спросил мистер Стори, останавливая свою повозку у помоста.

– Да, спасибо, – сказала она. Ее зубы стучали, но не от холода, поскольку ночь была теплой, а от страха. Она очень жалела, что не попросила Хайрама Джеймисона сопровождать ее, но он никогда бы не согласился на то, что она задумала.

– Вам нужна какая-нибудь помощь? – спросил мистер Стори, помогая ей спуститься.

– Нет, спасибо, – сказала она, глядя на помост, который выглядел устрашающе крутым. Она не любила высоту и с трудом могла представить себя взбирающейся на нее. Она обернулась и увидела Руфуса Стори, пристально смотрящего на мост.

– Вы уверены, мисс?

– Совершенно уверена, спасибо.

– Тогда я просто подожду вас здесь, – сказал он с бесстрастным лицом.

– В этом нет необходимости.

– Бесплатно. Как я уже сказал, мне больше некуда ехать.

– Спасибо, – сказала она, очень радуясь знакомству с Руфусом Стори.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
1974: Сезон в аду
1974: Сезон в аду

Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год. Ирландская республиканская армия совершает серию взрывов в Лондоне. Иэн Болл предпринимает неудачную попытку похищения принцессы Анны. Ультраправые из «Национального фронта» проходят маршем через Уэст-Энд. В моде песни группы «Бэй Сити Роллерз». На экраны выходят девятый фильм бондианы «Человек с золотым пистолетом» с Роджером Муром и «Убийство в Восточном экспрессе» по роману Агаты Кристи.Графство Йоркшир, Англия. Корреспондент криминальной хроники газеты «Йоркшир пост» Эдвард Данфорд получает задание написать о расследовании таинственного исчезновения десятилетней девочки. Когда ее находят зверски убитой, Данфорд предпринимает собственное расследование зловещих преступлений, произошедших в Йоркшире. Чем больше вопросов он задает, тем глубже погружается в кошмарные тайны человеческих извращений и пороков, которые простираются до высших эшелонов власти и уходят в самое «сердце тьмы» английской глубинки.

Дэвид Пис

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры