– Доктор Абернати сейчас примет вас. Его кабинет последний слева, – сказала она, указывая на коридор, из которого только что вернулась.
– Спасибо, – сказала Элизабет. Направляясь к коридору, она чувствовала взгляд девушки на своей спине. Она прочитала слова, нанесенные трафаретом на стеклянную панель последней двери.
Когда Элизабет подняла руку, чтобы постучать, она вспомнила, как доктор Абернати смотрел на нее во время вечеринки у миссис Астор и угрюмое лицо его жены. Но ведь наверняка ничего предосудительного не могло случиться в кабинете музея, где любой желающий мог постучать в его дверь, верно? Она снова подняла руку, но прежде чем костяшки ее пальцев коснулись двери, та резко распахнулась.
Перед ней стоял доктор Абернати. Он был даже выше, чем она помнила. Седоволосый, со стройным телосложением и тонкими чертами лица, он был красив. На нем был сизо-серый сюртук с галстуком в тон, а итальянские кожаные ботинки были начищены до блеска. Он округлил свои серые глаза, когда увидел Элизабет, и его лицо расплылось в улыбке.
– Ну и ну, мисс ван ден Брук, какой приятный сюрприз! – сказал он, открывая дверь шире.
– Надеюсь, я вам не помешала, – вежливо сказала она.
– Вовсе нет… пожалуйста, входите.
Когда она засомневалась, он сделал шаг назад, пропуская ее. Не обращая внимания на тихий голосок в своей голове, Элизабет вошла внутрь.
– Присаживайтесь, пожалуйста, – сказал он, указывая на пару одинаковых стульев «чиппендейл», сделанных из гикори. Мать Элизабет, которая неустанно заботилась о своем статусе, научила ее хорошо разбираться в дорогой мебели. Усевшись на один из стульев эпохи Регентства, обитых желтым и бордовым шелком, она подумала, что доктор Абернати, очевидно, состоятельный человек, раз у него в кабинете такая мебель. Хотя этого следовало ожидать от любого из списка гостей миссис Астор. На стенах висели картины мастеров Старого Света. Ковер был из персидского плюша с цветочным рисунком и бордовыми вставками в тон стульям.
– Чему я обязан вашему визиту? – спросил он, усаживаясь за свой стол. Искусно вырезанный из красного дерева и покрытый лаком, он тоже походил на «чиппендейл», хотя она не была уверена, какого периода.
– Надеюсь, вы не сочтете опрометчивым с моей стороны просить вас о помощи.
Он рассмеялся сердечным, самоуверенным раскатом и откинулся на спинку стула.
– Ни один мужчина в здравом уме не стал бы отказывать в просьбе такой очаровательной молодой леди. Итак, что я могу для вас сделать?
Элизабет достала фотографию из сумочки и положила на его стол.
– Вы узнаете этот символ?
С минуту он изучал его.
– Почему вам пришло в голову обратиться ко мне по этому поводу?
– Я подумала, что, возможно, этот символ имеет отношение к Египту.
– Почему?
– Вы знаете, что недавно возле музея была найдена убитой женщина?
– Моя дорогая, эта история была опубликована на первой полосе вашей газеты. Любой, кто до сих пор не знает об этом, должно быть, живет в пещере.
– Этот символ был найден на молодой женщине. Она была спеленута как мумия, – сказала она, опустив подробности об обескровливании. – И ее нашли…
– В яме, которую выкапывают для обелиска Иглы Клеопатры. Честно говоря, я участвую в подготовке к его транспортировке.
– Я не верю, что все эти детали просто случайное стечение обстоятельств.
– Таким милым юным леди, как вы, не следует беспокоиться о таких ужасных вещах, – он говорил как отец, добрым и снисходительным тоном.
– Но поскольку я лично работаю над статьей, не могли бы вы мне помочь?
Он пододвинул фотографию обратно к ней по полированной поверхности стола. На секунду ей показалось, что он не собирается ей помогать. Однако, когда она убирала фотографию в сумку, он откашлялся и оперся локтями о стол.
– Ваши рассуждения были верны. Это древнеегипетский символ.
– Значит, вы знаете, что он означает?
– Это старый символ земли. Вот том, который может оказаться вам полезным, – сказал он, рассматривая высокий книжный стеллаж за своим столом. Сняв с полки книгу, он протянул ей. Кожаный переплет был потрескавшимся и потертым. На лицевой стороне золотым тиснением было напечатано название: «Древний Египет: мифы, боги и богини».
Элизабет провела пальцем по рельефным золотым буквам.
– Могу я…
– Возьмите ее с собой. У меня есть другие.
От его слов у нее защекотало лоб – странно приятное ощущение, и она слегка вздрогнула.
– Вам холодно? – спросил он.
– Нет, – ответила она, но он уже встал, направляясь к ней. Она резко поднялась со стула.
– С вами все в порядке? Вы неважно выглядите.
– Я в полном порядке, спасибо. Я очень признательна вам за помощь, – сказала она, пятясь.
– Куда вы спешите? – спросил он, вставая между ней и дверью.
– Я должна… мне н-нужно… – пробормотала она, заикаясь. Ее язык внезапно распух, ноги отяжелели. Паника начинала охватывать все тело.