Итак, началось знакомство с Китаем. Вместе с ней для работы в представительстве вскоре прибыли ещё два выпускника ВИИЯКА — Владимир Иванович Антонов и Валентин Васильевич Иванов. Город-порт Дальний был интернациональным. Реальная власть в городе принадлежала советской военной администрации, которая налаживала в городе жизнь, заботилась об обеспечении населения всем необходимым. Для укрепления связей с населением был начат выпуск газеты на китайском языке, называвшейся «Шихуа бао» («Правда»), редактором её был китаевед Василий Яковлевич Сидихменов. Основное население составляли, разумеется, китайцы, активно заселявшие дома бежавших японцев. Но кое-кто из гражданского японского населения ещё не успел эвакуироваться, это были в основном мелкие предприниматели и торговцы. Сохранилась и довольно значительная колония русских эмигрантов, нашедших убежище в Маньчжурии ещё в период Гражданской войны в России.
Светлана, первоначально остановившаяся в лучшей гостинице города — «Ямато», затем подыскала себе жильё в доме Наталии Алексеевны Шулькевич. Наталия Алексеевна отнеслась к Светлане, которой только что исполнилось 22 года, буквально по-матерински. Она жила одна, её муж, полковник царской и генерал белой армии, был арестован сразу же после прихода в город советских войск. Наталия Алексеевна питала надежду, что он, может быть, вернётся. Сама она была очень интересным человеком. Родилась в небогатой петербургской дворянской семье, окончила Смольный институт и в канун революции стала одной из фрейлин двора. На вопрос Светланы, как же они с мужем решились покинуть Родину, Наталия Алексеевна ответила просто: «Шкуру свою спасали, деточка».
Наталия Алексеевна много рассказывала своей квартирантке о дореволюционном Петербурге, рисовала живые картинки быта русских в Дальнем и Порт-Артуре в период японской оккупации. Но, главное, за несколько лет совместной жизни она привила Светлане — человеку тонкому, деликатному и восприимчивому от рождения — вкус к неукоснительному соблюдению правил бытия интеллигентного человека. Того кодекса поведения, который иногда называют правилами хорошего тона и который, позволяя в любых условиях сохранять самоуважение, является спасительной защитой интеллигента от невзгод окружающего мира.
В Дальнинском университете требовались преподаватели русского языка для обучения китайских студентов. Руководство университета пригласило Светлану Каменецкую занять соответствующую должность. Руководство Совинформбюро не возражало, но ставило условием сохранение полной нагрузки в своём представительстве. Не из-за материальной заинтересованности, а ради поддержания хорошего уровня в китайском языке Светлана вновь занялась педагогической работой. Вскоре изменилось её семейное положение: в 1947 г. она вышла замуж за капитана Советской Армии Тимофея Маркова. Летом 1948 г. у них родился сын Виктор. С октября 1948 г. по ноябрь 1949 молодая мама была вынуждена не работать. Но затем, поручая уход за ребёнком китайской няне, Светлана продолжила и преподавательскую деятельность, и исполнение своих обязанностей в Совинформбюро. Но вскоре начались нелады со здоровьем, она сильно похудела. Опытные врачи поставили диагноз: ностальгия. Единственным средством лечения они рекомендовали скорейшее возвращение на Родину. Работу и в представительстве, и в университете пришлось срочно оставить.
И вновь через Владивосток, с маленьким сынишкой на руках, Светлана отправилась домой, увозя, как драгоценный дар, прекрасное поэтичное имя «Сюэлань» — «Белоснежная орхидея» — так было транслитерировано китайскими друзьями её собственное имя. Судно попало в сильнейший шторм, но всё обошлось благополучно. По возвращении в Москву в ноябре 1950 г. Светлана Маркова начала работать под руководством своего учителя И. М. Ошанина в Институте востоковедения АН СССР редактором составлявшегося тогда китайско-русского словаря. А на следующий год поступила в аспирантуру. Её научным руководителем стал известный переводами китайской классической поэзии китаевед, ученик академика В. М. Алексеева, Л. З. Эйдлин. Диссертация, значительная часть материалов к которой была собрана во время пребывания в Китае, посвящалась изучению китайской поэзии в период антияпонской войны китайского народа (1937—1945 гг.). Параллельно с учёбой в аспирантуре Светлана Даниловна, чтобы прокормить семью — у неё на руках были сынишка и мать, а муж ещё оставался в Дальнем — в 1951—1952 гг. начала преподавать русский язык китайским студентам, обучавшимся в МГИМО МИД СССР.