Читаем Китайская классическая поэзия полностью

От далекого Южного моря


Скакал к государю

В карете, набитой дарами,


И сотни коней

Погибали в горах и предгорьях, -


Еще и поныне

Владеет печаль стариками.

ИЗОБРАЖАЮ ТО, ЧТО ВИЖУ ИЗ СВОЕГО ШАЛАША, КРЫТОГО ТРАВОЙ



В захолустной деревне

Стоит мой шалаш. У ограды


Зеленеет сосна,

Тишина и безлюдье вокруг.


Чья-то лодка плывет

По реке, в пелене снегопада,


Под ударами ветра

Склонился к тропинке бамбук.


Рыбы мерзнут в воде,

К тростникам прижимаясь бесшумно.


И на отмели гуси

Готовятся в дальний полет.


Сычуаньским вином

Я развеял бы грустные думы -


Только нет ни гроша,

А в кредит мне никто не дает.

БОЯСЬ ЛЮДЕЙ



Цветы распускаются,

Полные жизни,


Поют на чужбине

Весенние птицы.


Отсюда -

За тысячи ли от отчизны -


Три года гляжу я,

Как солнце садится.


Людей опасался я,

Хижину строя,


И мне по душе

Эти дальние дали.


Тропинка

Давно зарастает травою:


Не жду,

Чтоб копыта коней простучали.

ВЕСЕННЕЙ НОЧЬЮ РАДУЮСЬ ДОЖДЮ



Добрый дождь -

Свою он знает пору -


И приходит вовремя,

Весною.


Вслед за ветром

Он уйдет не скоро,


Землю

Влагой напоив живою.


На реке, на челноках,

Повсюду


Огоньки мигают

Еле-еле...


На рассвете

Любоваться буду,


Как цветы

В Чэнду похорошели.

ОТПРАВЛЯЮСЬ ИЗ ЛАНЧЖУНА



Я знаю -

Змеи впереди меня


И яростные тигры

Позади.


Весь день иду

Вдоль горного ручья,


Пустынно все -

Куда ни погляди.


Унылый ветер

Свищет с высоты,


И тучи

Прижимаются к земле.


Печальные деревья

И кусты


Поникли под дождем

В осенней мгле.


Жена в тревоге -

Дочь больна опять,


Я тороплюсь

Скорей домой прийти,


И разве можно в спешке

Сосчитать


Цветы,

Что я встречаю на пути?


Три месяца,

Как я оставил дом, -


Одно письмо

Пришло за этот срок.


Когда же я,

Укрывшийся с трудом,


Избавлюсь

От печалей и тревог?

ВЫРАЖАЮ СВОЕ БЕСПОКОЙСТВО



Я слышал: опять

Беспорядки в китайской столице -


В правдивости слухов

Еще не могу убедиться.


Но все же слова мудрецов

Вспоминаю при этом,


Что долг императора -

Следовать мудрым советам.


На белых конях

По Китаю несутся туфани,


Везде натолкнешься

На всадника в желтом тюрбане.


Дворцы, что от Суйской династии

Приняты нами,


Не слишком ли часто

Сжигаются ныне врагами?

ПЕСНЯ О РЕКЕ ОКОЛО ЛАНЧЖОУ



Цвет быстрой воды,

Омывающей склоны,


С чем может

Сравниться на взгляд, -


Не с черной ли тушью

И яшмой зеленой,


Когда они

Рядом лежат?


Гляжу я, как солнце

Блестит, пламенея,


Сквозь гребень

Зеленой волны, -


И всю эту прелесть

Ты ценишь сильнее,


Придя

Из песчаной страны.


Мальчишки на лодках

Несутся, ликуя,


Проносятся мимо

Стрелой.


И белые чайки

С добычею в клюве


Летают

Над самой волной.


И эта,

Залитая светом картина


Мне сердце

Пронзает сейчас.


Такой благодати,

Как здесь, над Цзялином,


Немного

В Китае у нас.

ВЕЧЕРНИЙ ХОЛОДОК



Туман укрыл

Перейти на страницу:

Похожие книги