Читаем Китайская классическая поэзия полностью

... горят в ночи сигнальных костров огни - из-за идущих военных действий.


Я дал бы десять тысяч монет // За весточку от семьи. - Ду Фу в это время был отрезан от семьи, находившейся в деревне Цянцунь.


Посвящаю Вэй Б а, живущему на покое.


Шан и Шэнь - созвездия Орион и Люцифер, которые почти никогда не бывали видны на небе одновременно.


Первый день осени.


Вчерашняя ночь разделила нам осень и лето. - По китайскому народному календарю, связанному с сельскохозяйственными работами, год делится на 24 отрезка времени-сезона. Одним из таких сезонов, начинающимся в двадцатый день шестого месяца (приблизительно 6 августа) и продолжающимся до седьмого дня седьмого лунного месяца, является "начало осени" (ли цю). Таким образом, ночь с девятнадцатого на двадцатый день шестого лунного месяца отделяет лето от осени.


Три стихотворения, в которых выражаю свои чувства (II).


Правитель Сяо в 749 г. был ложно обвинен в измене и смещен с должности.


Светляк.


...из трав гнилых возник... - В Китае существует поверье о том, что светляки зарождаются в гнилой траве.


Слаб свет его ночной для чтенья книг... - Видный государственный деятель IV в. Цзюй Инь в молодости был так беден, что даже не мог купить свечей или масла для светильника, и поэтому, как гласит легенда, читал при свете светляков.


Весенние воды.


...и трубы провожу на огород... - Водопровод из бамбуковых труб для орошения огорода.


Беседка на берегу реки.


...у сонной реки... - Речь идет о реке Цзиньцзян в современной провинции Сычуань.


В единении с природой (I).


Тао Цянь, или Тао Юаньмин - знаменитый поэт, одним из мотивов поэзии которого был призыв к опрощению, к слиянию с природой. Стихотворение написано в "крытой травой хижине", как поэт называл домик, в котором жил на берегу ручья Хуаньхуаси в окрестностях Чэнду в провинции Сычуань.


День "холодной пищи".


Накануне дня поминовения умерших, примерно в начале апреля по современному календарю, в очагах в течение трех дней не разводили огня, и потому эти дни назывались днями "холодной пищи".


Дерево наньму.


Наньму - род кедра. Это дерево росло около "крытою травой хижины", в которой жил поэт в окрестностях Чэнду, и он его упоминает в целом ряде стихотворений.


Негодные деревья.


Цзиси - локустовое, иначе - рожковое дерево.


Больное мандариновое дерево.


Пэнлайский дворец - императорский дворец в Чанъане. Назван по имени обители бессмертных, Пэнлая, находившейся якобы на острове в далеком Восточном море.


Перейти на страницу:

Похожие книги