Читаем Китайская классическая поэзия полностью

Цвет перьев зимородка - бирюзово-лазоревый цвет. В этом стихотворении Ли Бо, описывая брошенную фаворитку, рассказывает о себе: он тоже когда-то пользовался расположением государя, но потом по навету своих врагов был изгнан из столицы. Стр. 269. Без названия. Гора Пэнлай - даосский рай; по повериям древних китайцев, находится на одном из островов, расположенных в Восточном море против берегов Китая. Вера в существование этого рая было так крепка, что, например, при императоре Цинь Шихуанди (221-210 гг. до н. э.) были даже снаряжены экспедиции для розыска этой обители блаженных.


Стихи о краткости жизни.


Кальпа (инд.) - буддийский термин, означающий огромный период времени.


...локоны у феи поседели... - Здесь речь идет о фее Ма-гу, которая, по преданию, живет так долго, что видела, как море трижды превращалось в поросшее тутовыми деревьями равнины, а затем опять сады сменялись морем.


...хохот слышен миллионы лет. - Речь идет о Небесном владыке - даосском верховном божестве, которое, увидев как-то Яшмовую деву, прислужницу богини фей Си-ванму, расхохотался; этот хохот слышен до сих пор в грохоте грома.


Остановить бы шестерых драконов... - Согласно легенде, шестеркой драконов запряжена колесница солнца, которой правит Си-хэ.


Небесный Ковш - созвездие Большой Медведицы.


...поить - чтоб каждый намертво был пьян. - То есть чтобы пьяные драконы не могли дальше везти колесницу солнца и таким образом время остановилось бы.


Увидев цветок, называемый "белоголовым старике м".


"Белоголовый старик" - цветок, имеющий на стебле белые, как будто седые волоски, отчего и произошло его китайское название.


Су У.


Перейти на страницу:

Похожие книги