Читаем Китайская классическая поэзия полностью

Вэй Чжи - был губернатором разных областей: Сянъян, Хэдун, Чжунли, Цзянчжоу и др. Где он был губернатором во время написания Ван Вэем этого стихотворения - неизвестно.


...и о "Печальном старике" я песенку пою. - Старинная песнь типа юэфу.


Осенней ночью в одиночестве обращаюсь к Цуй Синцзуну.


Цуй Синцзун - родственник и друг поэта, упоминание о нем встречается неоднократно.


Проездом у дома Ли И.


Ли И - друг поэта, его имя часто встречается в стихах поэта.


...без шпилек в седых волосах... - В древности в Китае мужчины носили волосы, собранные на макушке в пучок, и прикалывали их шпильками. "Без шпилек" - значит, небрежно причесанный, не следящий за своей внешностью.


Даосская книга. - Даосизм - философская и религиозная система, основоположником которой считается легендарный Лао-цзы (VI в. до н. э.).


Как только допьем мы // Ичэнское наше вино... - Город Ичэн в современной провинции Хубэй был известен прекрасным вином.


Изнываю от жары.


"Ворота сладчайшей росы" - образное обозначение буддийского учения.


Ли Бо (701-762)


Навещаю отшельника на горе Дайтянь, но не застаю его.


Гора Дайтянь, или Дакан - находится на территории современной провинции Сычуань.


О том, как Юань Даньцю жил отшельником в горах.


Юань Даньцю - известный даосский алхимик, живший отшельником на горе Хуашань в современной провинции Шэньси. Император Сюаньцзун (712-756), увлекавшийся даосизмом, высоко ценил и почитал его, неоднократно приглашал ко двору для беседы и выслушивал его поучения. Ли Бо связывала с Юань Даньцю крепкая дружба. Многие стихотворения поэта посвящены этому отшельнику.


Весенним днем брожу у ручья Лофутань.


Лофутань - ручей в современной провинции Шэньси, названный по имени Л о Фу - целомудренной красавицы ханьских времен.


Стихи о Чистой реке.


Чистая река (Цинси) - в современной провинции Аньхуэй; получила это название благодаря прозрачности своих вод.


Синьань (Цзян) - тоже знаменитая чистотой и прозрачностью вод река в той же провинции Аньхуэй.


И лишь крик обезьян... - Крик обезьян в китайской поэзии всегда ассоциируется с глубокой тоской.


Струящиеся воды.


Южное озеро - то есть озеро к югу от того места, где находился поэт. В Китае ориентация по странам света гораздо распространеннее, чем у нас. Там, например, не скажут: "идите направо" или "налево", а, в зависимости от реальной обстановки, "идите на север" или "на запад". Отсюда часто горы, озера, деревни, веранды, даже окна в доме называются северными, южными, восточными или западными.


Среди чужих.


Перейти на страницу:

Похожие книги