Произведений, рассказывающих о социальном и производственном труде, тоже очень много. Вся информация о прогрессивных людях и событиях в любой области, будь то сельское хозяйство, торговля, строительство путей сообщения, тут же получала широкую огласку в народных повествованиях. О сельском хозяйстве рассказано в «Дачжайжэнь дэ гуши» («Истории жителей Дачжай») [40], «Манчжун янма» («Коневодство в период остистых хлебов») [41]. Истории о промышленности – «Вань-дунь шуйяцзи дэ гуши» («Гидравлический пресс силой в десять тысяч тонн») [42], «Сань цин Чжоу Вэньцзэн» («О том, как трижды звали Чжоу Вэньцзэна») [43]. Все эти истории стали отражением признаков бурно развивающегося социалистического строительства в Китае. В них воспевались мощь и влиятельность партии, ее целеустремленные шаги к победе и идеи Мао Цзэдуна.
Такие истории о новых научных опытах, как «Лянгэ даосуйтоу» («Два рисовых колоса»), «Гэсинь ми» («Страсть к новаторству»), «Чжунцзы ми» («Увлеченный семенами»), а также истории о выдающемся специалисте в области электрики Цай Цзуцюане, происходившем из рабочей среды Шанхая, демонстрируют большие изобретательные способности трудового народа Китая.
Новые истории всесторонне изображают жизнь новых людей, их деятельность и нравы. Рабочие, крестьяне и военные предстают в них как хорошие люди, совершающие правильные поступки. Эти повествования тотчас же воспевали постоянно появляющиеся новые явления. Народ называл эти рассказы «историей, у которой нет конца». Есть множество трогательных историй о таких деятелях, как Генри Норман Бетьюн[53]
, Лэй Фэн[54], Цзяо Юйлу[55].С началом проведения политики реформ и открытости новые социалистические повествования стали еще более популярными. В Шанхайском дворце культуры рабочих еженедельно устраивались вечера, на которых выступали известные рассказчики, такие как Хуан Сюаньлинь и другие. В Ляонине и Чжэцзяне тоже были свои мастера рассказов, которых все любили. Многие новые социалистические повествования имели широкое хождение в народе. Например, «Саньбайюань дэ гуши» («История на триста юаней») и «Муцинь дэ гуши» («История матери»). Все это новые социалистические повествования о добре и зле. Рассказанные традиционным способом, они были широко распространены и в устном, и в печатном виде (подробнее с ними можно ознакомиться в «Цзяньго илай синь гуши сюань» («Избранных повествованиях Нового Китая») под редакцией Ци Ляньсю, «Гуши хуэй» («Собрании повествований») и в других изданиях).
Особенности создания новых социалистических повествований.
Новые социалистические повествования – это новая литературная форма, в которой есть элементы и традиционного фольклора, и традиционных рассказов (повестей). Также в них есть элементы романа и комедийного монолога (сяншэн). Эта форма все еще находится в процессе развития. Это одновременно новейший вид устного творчества и новейший вид книжной литературы. В отличие от повествований старого времени, новые не являются в чистом виде устным творчеством; однако и не являются чисто книжными. Эти повествования можно разделить на три вида.1. Истории, созданные рабочими, крестьянами, солдатами и рассказчиками (или мастерами повествований) на основе новых событий и новых нравов, с участием реальных людей. Сочинялись и рассказывались они в устной форме, потом многократно пересказывались и изменялись, а затем записывались. После чего снова подвергались коррекции, а потом печатались. К таким историям относятся «Му нюй хуэй» («Матери и дочери»), «Ичжи цзи» («Курица»), «Шоцзуй мэйжэнь» («Хвастливая сваха») и др.
2. Новые социалистические повествования, созданные на основе сюжетов театральных постановок, фильмов, романов, новостных сообщений и других форм. Например, история «До инь» основана на театральной постановке, «Ли Шуаншуан» – на фильме, «Хун янь» – на романе, а «Сюэлэй баньбань дэ цзуйчжэн» («Кровь и слезы как доказательство преступления») – на семейной хронике. Такого рода рассказов было много, когда новые социалистические повествования только начали появляться, потом их количество заметно уменьшилось.
3. Повествования, которые сразу создаются в письменной форме. Например, «Сань цин Чжоу Вэньцзэн», «Кэжэнь» («Путешественник»), «Лянгэ даосуйтоу» и т. д. Такие повествования записывались для лучшего запоминания, однако при пересказе постоянно изменялись и совершенствовались. Поэтому, в отличие от романов, они являются сочетанием письменной и устной форм. Многие рассказы, созданные письменно, не имеют формы устного повествования, в них мало проявляются особенности устного творчества. Их называют народными повествованиями, но на самом деле это рассказы или повести. Только после того, как истории начинают рассказывать, они становятся повествованиями. В процессе передачи из уст в уста происходит корректировка. Превращение повести в новое народное повествование – процесс нелегкий.