Читаем Кладбищенский Фестиваль полностью

--- Пожалуйста, имейте терпение, высокородная, я сопровожу вас к ней, едва настанет подходящее для этого время.

--- Почему не сейчас?

--- Таков приказ, я не могу его ослушаться.

--- Velmuveru suimi!

--- Ого, это так-то должны выражаться высокородные? – Покачал головой Нийрав. – Не позорь свою фамилию… Хэрлги.

--- Ой, заткнись, пожалуйста!.. Сколько нам ждать «подходящего времени»? – обратилась к Улиюм Мириам.

--- Совсем немного, высокородная.

--- Ну, тогда я пока…

--- Стой здесь, Нийрав, – прошипела девушка, сверкнув глазами.

--- …посижу на крыше. Не пропускать же теперь Фестиваль. Отсюда должен открываться замечательный вид. Не хочешь присоединиться?

Мириам отвернулась к окну.

--- Как хочешь, вредина. Я наверху, Улиюм.

--- Располагайтесь, как вам будет угодно, высокородные.

***

Кладбище я узнала сразу. Этот мир вообще сложно не узнать. Единственное, что слегка не вписывалось в окружающую атмосферу – гигантские ворота, сливающиеся где-то в вышине с заболоченным облаками небом, и длинная стена, зигзагами обходящая встречающиеся на ее пути надгробные постаменты. Несмотря на торчащие из камня «заборчика» полупрозрачные зеленые кости, ничего зловещего в массивной ограде я не заметила. Зато от, казалось бы, вполне невинных могилок и памятников так и веяло холодом, впрочем, далеким от иррационального ужаса.

--- Вот, – Лэйкер протянул мне кусочек плотной серой бумаги с какими-то письменами. – Прикрепи пропуск возле шеи или держи его в руках, чтобы, в случае чего, сразу же почувствовать вибрацию. Эти ворота задержат трансформацию огороженного пространства, но не надолго. Если придется разделиться, не задумываясь, уходи отсюда обратно в Каремс, едва почувствуешь малейшую дрожь.

--- Поняла, – кивнула я.

Сделав несколько шагов, я задержала дыхание и с закрытыми глазами прошла сквозь ворота. Лэйкер последовал за мной.

--- Опаздываете, – зевнул Ирвэлл. – Я уже начал подозревать, что Аня струсила и осталась в Городе…

Чудик говорил что-то еще, но я перестала воспринимать его слова, во все глаза уставившись на представшую обозрению картину. В небе творилось что-то невероятное. Цветные фигуры жидкого огня сталкивались друг с другом и разлетались на тысячи сияющих кристаллов, взрывающихся объемными фейерверками. Из ревущего пламени вырывались переливающиеся маслянистые пузырьки, складывающиеся в головокружительную абстракцию, то ныряющую под землю, то уносясь куда-то вверх. Над самыми могилами из стороны в сторону метались какие-то бесформенные существа, больше похожие на медуз, скрещенных с павлинами (да простят меня и те, и другие), раскрашенные в ярко-синий и золотой цвета. А между памятниками, да и прямо на них, сидели, стояли, прыгали, танцевали и пели Чудики. Тысячи, десятки тысяч лирен. Какой там яблоку, песчинке негде упасть! Огромная толпа, цветные огни, яркие вспышки сплелись в кипящий калейдоскоп света и шума. И как в этом хаосе мы будем искать экс-профессора?

Врезавшееся в затылок полосатое существо быстро вернуло меня в реальность. Поймав его, я запустила импровизированный снаряд в рыдающего от хохота Ирвэлла, получив в ответ порцию непонятных ругательств. Лэйкер с мученическим выражением лица стоял в сторонке, рассматривая кишащие лиренами узкие проходы между надгробиями, видимо, прикидывая, где проще будет пробраться сквозь живой илминрский суп.

--- Куда теперь, Ирвэлл? – Спросила я, потирая затылок. – Где ты договорился встретиться с Дэвсэйзии?

--- Нигде.

--- Ха-ха-ха. Очень смешно.

--- Никаких шуток. Мы не договаривались встретиться. Я просто знаю, что профессор должен быть здесь. Из надежных источников. Скажу больше, я чувствую его присутствие, поэтому найти его труда не составит.

--- А с чего ты взял, что он будет с тобой разговаривать?

--- Можно подумать, этот старый извращенец не захочет встретиться со своим лучшим и любимым студентом.

--- Старый извращенец?!

--- Не обращай внимания, – отмахнулся Ирвэлл.

--- Знаешь, на это, при всем желании, трудно не обратить внимания.

--- Ты бы лучше спросила, за какие заслуги Ирвэлл стал его любимым учеником, – вставил Лэйкер. – Эта история куда интереснее.

--- Молчал бы лучше, полукровка! – Огрызнулся Чудик. – Следуйте за мной. И не теряйтесь здесь. Я-то смогу вас найти (если захочу, конечно), а вот вы меня – вряд ли. Здесь будет шумно, когда Фестиваль начнется.

--- Так он еще не начался?! – У меня отвисла челюсть.

Ирвэлл проворно бросился расталкивать толпу. Я решила далеко не отставать и, прошмыгнув в образовавшийся узенький проход между невозмутимыми илминрцами, мысленно обратилась к Лэйкеру.

Полукровка?

«Долгая история».

Чего, собственно, ожидала?

Я так и не поняла до конца причину всеобщего веселья, поэтому чувствовала себя двухлетним малышом в компании подвыпивших готов-пироманов. Глаза периодически застилала мерцающая дымка, от которой на одежде оставались маленькие серебристые искорки. Пару раз мне казалось, что я теряла Ирвэлла из виду, но его зеленая грива тут же всплывала из покачивающегося моря голов, словно буек среди волн синих накидок с капюшонами.

Перейти на страницу:

Похожие книги