Читаем Классическая драма Востока полностью

Больно мне, больно, палач, пощади,о Небо, как больно мне!Не гневайся, матушка, на других,по твоей страдаю вине!Пусть по всей Поднебесной об этом известностанет каждой жене;Пусть и помыслить вдовам о муже новойнеповадно будет вдвойне!На мотив "Тронут монаршей милостью"Кричу! Свой голос узнать не могу!Прислужник, повремени!Рвется из тела моя душа!Гнев на милость смени!Вот бить перестанут — очнусь едваи вновь сознанье теряю.Десять тысяч казней и тысячу мукдля меня измышляют они.Голова в огне — кровь на спине —содранной кожи ремни.На мотив "Песнь сборщиц чая"Льется крови струя, клочья плоти моейназемь летят, —Кому расскажу все, что молча сношу,дрожа с головы до пят,Где, простая женщина, ядостала бы яд?О праведный суд, что же в темный сосудпроникнуть лучи не хотят?

Чиновник.Ну как, сознаешься или нет?

Доу Э.Я вправду не подсыпала яд.

Чиновник.Раз ты не подсыпала, бейте эту старуху.

Доу Э(поспешно). Стойте, стойте! Не бейте мою свекровь! Лучше уж я возьму на себя вину. Это я отравила свекра!

Чиновник.Раз она созналась, пусть сделает отметку на протоколе допроса. Наденьте на нее кангу [98]и отведите в темницу для смертников. Завтра она будет приговорена к обезглавливанию, доставлена на рыночную площадь и казнена.

Цай(плача). Доу Э, доченька, это из-за меня ты лишаешься жизни. Ох, я умру от горя!

Доу Э

(поет)

Заключительная ария

Осуждена судом неправым, стану духом безглавымпо дорогам мрака брести,Но как от тебя, от убийцы отца, от распутника, подлеца,обиду перенести?Ведь нельзя без конца людские сердцапо ложному следу вести.Земля и Небо знают о моей обиде напрасной!Не поддамся кривде вовеки, живая ли, мертвая!Но где же, где в этой страшной бедемне справедливость найти?Я готова признаться в чужой вине,чтоб от вас приговор отвести!Но если я умереть не решусь,как же мне вас спасти?

(Уходит вслед за прислужником.)

Осленок(отбивает земной поклон). Спасибо, государь синее небо, что постоял за меня! Завтра, когда казнят Доу Э, смерть моего отца будет отомщена.

Цай(плача). Завтра на базарной площади казнят Доу Э. Я умру с горя!

Чиновник.Чжан Осленок и тетушка Цай, возьмите охранные грамоты. Если понадобитесь, вас вызовут в ямынь. Эй, люди! Ударьте в барабан — аудиенция окончена. И подайте мне коня, я отправлюсь домой.

Все уходят.

Действие третье

Входит "вай" [99]в роли распорядителя казни:

Я — распорядитель казни. Сегодня будет предана смерти преступница. Пусть стражники преградят все переулки, чтобы прохожие не шлялись здесь без дела!

"Цзин" в роли служителя трижды ударяет в барабан и трижды в гонг. Входит палач, держа в руке меч и размахивая флагом; за ним следует Доу Э с кангой на шее.

Палач.Пошевеливайся, пошевеливайся, распорядитель давно уже ждет на площади.

Доу Э

(поет)

На мотив "Осмотрительность" в тональности "чжэнгун"

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже