Читаем Классическая драма Востока полностью

Бэнкэй.Я уверен, что здесь одна причина, — не может он с Сидзукой расстаться. Ведь помню я, как год тому назад мы отправлялись в поход на Тайра из Ватанабэ и Фукусима [290]. Тогда и ветер был сильнее, чем сейчас, однако мы не медля выступили, повергли чванливых Тайра и Поднебесную объединили под своею властью. Сегодня день ничем не хуже, да и медлить с отплытием нельзя.

Спутник

Он прав, теперь не время медлить, ведь врагиНас поджидают всюду.

Бэнкэй

С плеском волнСмешались голоса гребцов.

Хор

Эйя! Эйя! Отчалили. И вотВ волнах морских качается ладья.

Кормчий выносит на сцену сооружение с очертаниями лодки, располагает рядом с хором. Сообщает, что все готово к отплытию. Ёсицунэ садится в носовую часть лодки. Кормчий располагается сзади, Бэнкэй посередине. Спутники садятся неподалеку на пол.

Бэнкэй.Эй, кормчий! Мне кажется, что ветер внезапно переменился.

Кормчий.Вы правы, но причин для беспокойства пока я не вижу.

Бэнкэй.О, ужас! Ветер дует с горы Муко [291], с вершины Юдзуриха! Как же мы пристанем к берегу? Скорей молитесь о спасении!

Спутники.О, ужас! Словно дух — предвестник кораблекрушений преследует нас!

Бэнкэй.Ах, полно! Теперь не время падать духом!

Тем временем на лодку налетает большая волна, которая изображается с помощью куска ткани актерами-помощниками.

Но что это? Из морской пучины встают Тайра, поверженные нами у берегов Западной земли. Взгляните! Вот они, качаются в волнах! Да, они выбрали для мести удачный миг.

Ёсицунэ.Послушай-ка Бэнкэй, теперь не время поддаваться страху. Даже если нас преследует томимый жаждой мести злобный дух, что нам с того? Подумай сам, ведь Тайра творили только зло, не помня о наставлениях Будды и богов. Их гибель была лишь исполнением воли Неба.

Хор

Но вот уже встает из волн сам государь,За ним телохранители. Взгляните,Как облака, клубящийся туман —Все новые и новые обличьяВстают из моря и качаются на волнах!

Звучит музыка. На помосте появляется "ситэ" в маске, длинноволосом парике, в костюме злобного духа самурая. В руке у него меч. Энергичными шагами "ситэ" продвигается по помосту, останавливается.

Ситэ.Здесь перед нами — дух Тайра Томомори [292], потомка великого государя Камму в девятом поколении. Вот удивительно, не правда ли, Ёсицунэ?

Хор

Со мной не ждал ты, верно, встречи.Но вот я здесь. Влекомый плеском волнИ криками гребцов твоих, явился.

Дух Тайра Томомори

Я — Тайра Томомори, и могилуВ волнах морских нашел свою, но здесь же

Хор

Ее теперь найдет Ёсицунэ!Так молвил он, в волнах морских качаясь.Вот меч свой обнажил. Мечом вращает,Взбивая волны. Страшный смерч всклубился.О, гнев неистовый ему туманит взорИ разум! В ослепленьеВокруг не видит ничего он. Ужас! Ужас!

Дух Тайра исполняет танец "хатараки", изображающий поединок.

Ёсицунэ

Но тут Ёсицунэ, не дрогнув,

Хор

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже