Читаем Классическая драма Востока полностью

Новая лодка легко плывет,Са-ёй-ёй!Закрутила красотка меня, увлекла —"Новая лодочка любви!"Са-ёй-ёй!Я и ты,Ты и я,Вместе сливаются два ручья,Ситтонтон-ситтонтон.Тихо-тихо, как сквозь сито,Капли сыплются с весла.Сыплются капли,Льются речи.Волна — изголовьеДля тайной встречи,Ситтонтон-ситтонтон.Я хотел бы вечно питьИз твоей прекрасной чары,Очарованный тобой.Эта чара, чара, чара,Словно полная лунаНад равниною Мусаси,Ситтонтон, налей вина!Как шумно веселятсяНа разукрашенной ладье,ПлывущейПо реке Намадзу!Но эти люди, кто они?Хоть чайный домик в Сонэдзаки[324]Осиротел, —Его хозяин умер, —Но все ж почтенная вдоваУспешно продолжает дело,И дело сладкие плоды приноситВ руках хозяйки о-Камэ,Которая еще сама цвететБогатым цветом!ХозяйкаНа лодке с домикомПлывет к святым местам.Веселая компания на лодке.Красотка — девушка Когику,А с ней богатый гостьИз северного края Айдзу,Набитый туго денежный мешок,Купец, известный здесьПо прозвищу "Свеча",Точнее —"Восковая Свечка".Изрядно он сумел разбогатеть,Торгуя воском,И вот без удержу бахвалится богатством,Сорит деньгами,Чтоб слава не растаяла его,Как тает воск,Когда горит свеча.На днях он в Нанива приехалИ сразу начал посещатьКвартал веселья — СонэдзакиИ прилепился всей душойК селению любви.Его пленилаДевушка КогикуИз "Дома радости" — Тэннодзия.Простак в красотку по уши влюбился.Прилип, как воск,Улещивает, тешит,Зовет в театр, на богомолье,Он домогается ее любви,Пригоршнями бросает деньги.И вот увеселительная лодкаПлывет, качаясь, в сторону Нодзаки.Жара запаздывает нынче.Все сроки сдвинулись —Ведь високосный год[325].Уже четвертая луна,А в лодке зябко.Прохладный ветер дует вдоль реки.Да не беда!Любовные утехи горячат.Гуляки согреваются виномИ знай себе поют:"Ситтонтон, ситтонтон,Са-ёй-ёй!"

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман