Читаем Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии полностью

Поник головой до земли,—Словно весь мир опрокинут вверх дном,—Придавленный снегом бамбук.

Покидая родину

Облачная грядаЛегла меж друзьями… ПростилисьПерелетные гуси навек.

* * *

«Осень уже пришла!» —Шепнул мне на ухо ветер,Подкравшись к подушке моей.

* * *

Майских дождей пора.Будто море светится огоньками —Фонари ночных сторожей.

* * *

Иней его укрыл,Стелет постель ему ветер…Брошенное дитя.

* * *

В небе такая луна,Словно дерево спилено под корень;Белеется свежий срез.

* * *

Желтый лист плывет.У какого берега, цикада,Вдруг проснешься ты?

* * *

Как разлилась река!Цапля бредет на коротких ножкахПо колено в воде.

* * *

Тихая лунная ночь…Слышно, как в глубине каштанаЯдрышко гложет червяк.

* * *

На голой веткеВорон сидит одиноко.Осенний вечер.

* * *

Во тьме безлунной ночиЛисица стелется по земле,Крадется к спелой дыне.

* * *

Кишат в морской травеПрозрачные мальки… Поймаешь —Растают без следа.[1815]

Весной собирают чайный лист

Все листья сорвали сборщицы…Откуда им знать, что для чайных кустовОни — словно ветер осени!

Печалюсь, глядя на луну; печалюсь, думая о своей судьбе; печалюсь о том, что я такой неумелый! Но никто не спросит меня: отчего ты печален? И мне, одинокому, становится еще грустнее

Печалью свой дух просвети!Пой тихую песню за чашкой похлебки,О ты, «печальник луны»!

В хижине, крытой тростником

Как стонет от ветра банан,Как падают капли в кадку,Я слышу всю ночь напролет.

* * *

Ива склонилась и спит.И кажется мне, соловей на ветке —Это ее душа.

* * *

Топ-топ — лошадка моя.Вижу себя на картине —В просторе летних лугов.

В хижине, отстроенной после пожара

Слушаю, как градины стучат.Лишь один я здесь не изменился,Словно этот старый дуб.

* * *

Далекий зов кукушкиНапрасно прозвучал. Ведь в наши дниПеревелись поэты.

В доме Кавано Сёха[1816] стояли в надтреснутой вазе стебли цветущей дыни, рядом лежала цитра без струн, капли воды сочились и, падая на цитру, заставляли ее звучать

Стебли цветущей дыни.Падают, падают капли со звоном…Или это — «цветы забвенья»?

Недолгий отдых в гостеприимном доме

Здесь я в море брошу наконецБурями истрепанную шляпу,Рваные сандалии мои.

* * *

Послышится вдруг «шорх-шорх».В душе тоска шевельнется…Бамбук в морозную ночь.

На чужбине

Тоненький язычок огня,—Застыло масло в светильнике.Проснешься… Какая грусть!

* * *

Ворон-скиталец, взгляни!Где гнездо твое старое?Всюду сливы в цвету.

* * *

Бабочки полетБудит тихую полянуВ солнечном свету.

* * *

Встречный житель горРта не разомкнул. До подбородкаДостает ему трава.

* * *

На луну загляделись.Наконец-то мы можем вздохнуть! —Мимолетная тучка.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература