Читаем Клеймо Сэкеттов полностью

— Всем нам осталось жить недолго. А вам уж точно не выбраться из этой переделки живыми. Только вам, ребята, не придется ждать, пока пробьет ваш час — сами попросите меня его приблизить. До сих пор я от вас увиливал. Теперь начинаю большую охоту, отправляюсь за скальпами. Я буду поджидать вас всюду — за любым деревом и любой корягой, на горе и за скалой, у ручья и у завала. И буду убивать сразу, как только увижу. Предупреждаю, так что пеняйте на себя.

Потом я отошел в сторону и заставил одного из них собрать пояса с револьверами и винтовки. Вполне возможно, что у кого-то было припрятано оружие, но я не очень беспокоился на сей счет. Потом приказал оседлать моего коня и уложить поклажу на другого. Вспрыгнув в седло, я выпрямился, держа винтовку поверх луки, и посмотрел на них.

— Вам туго придется, ребята, — сказал я на прощанье. — Когда мы, Сэкетты, загнали Хиггинсов в горы, мы их здорово поколоти ли… А каждый из них мог спокойно очистить эти места от вас. На тот случай, если вам не рассказывали правды, сообщаю, что ваш босс — или один из ваших босов — убил мою жену, когда я оставил ее одну в фургоне. Потом он спрятал ее тело и сжег мой фургон и мулов. Полагаю, среди вас не только койоты. Кто есть кто, я узнаю, когда порядочные люди уйдут из шайки. За такую дрянь, как этот убийца, но один уважающий себя человек драться не будет.

— Кто это сделал? — спросил один из них.

— Пока не знаю. Когда он дрался с моей женой, она располосовала его проклятую физиономию. Эти раны наверняка теперь уже зажили, но кто-то, конечно же, видел его, когда они были еще свежие. Хотя, полагаю, он до сих пор чувствует их.

— Ты идешь не по тому следу, — задумчиво произнес мужчина. — Владелец «Ленивой А» — порядочный человек. Не найти лучше компаньонов, чем Свэндл и Аллен.

— Может быть… Но один из этих двоих сильно расцарапан и платит вам деньги за то, чтобы избавиться от меня. Судите сами.

— Ты, проклятый дурак! У тебя нет никаких шансов!

— Не исключено. Но сколько их я возьму с собой, когда буду уходить? — Я постучал по своему винчестеру. — Вот этой игрушкой могу срезать пуговицы с ваших курток.

Я тронул лошадь, развернул ее и спокойно уехал. При этом никто не пошевелился, чтобы остановить меня.

Эти парни были, что называется, крутыми. Они пользовались огнестрельным оружием и знали, на что оно способно. Они не рисковали больше, чем это было нужно. Никто из них не гнался за громкой славой смельчака. Они брались за дело, чтобы выиграть. Каждый спокойно сидел и слушал меня, потому, что знал: их час настанет. И нет пользы в том, чтобы подставлять себя под пулю только ради демонстрации своей храбрости.

Выехав из лагеря, я помчался на юг как ветер, никуда не сворачивая, пока не спустилась ночь. В каньоне Медвежья Берлога я выбрал для ночевки местечко на высоте мили над ручьем.

Если говорить начистоту, меня обложили так плотно, что не было никакой возможности рыскать по округе в поисках человека, убившего Энджи. Но каждый раз, когда я натыкался на следы скота, принадлежавшего «Ленивой А», или всадников из этой компании, все больше убеждался, что искать преступника надо на Вишневом ручье.

Возможно, я и ошибался, но когда шел в этом направлении, следов становилось больше. Пробираясь вдоль гребней гор под прикрытием деревьев, я все чаще встречал скот с клеймом «Ленивая А».

У меня во рту был привкус злобы, привкус глубокой, затаенной ненависти. Мне не нравилось это чувство, но оно сидело во мне. В то время земли, по которым я проезжал, не знали иного закона, кроме закона кровной мести, согласно которому человек мог нанести обидчику ответный удар собственной рукой.

Где-то впереди меня ждал мой враг, сотрясаемый жутким страхом, страхом, от которого по ночам он обливался холодным потом и который раздирал его внутренности. Он боялся не столько меня, сколько того, что я мог сказать. Кое-кто уже смотрел на него искоса. Но почему-то немногие видели его исцарапанное лицо. Как ему удалось это скрыть?

Пока жив, я буду угрожать ему, и он всегда будет ждать, что я внезапно появлюсь и расстрою все его планы и козни. Мужчина, который покушается на честь женщины, на Западе презираем всеми. Чаще всего его вешают сразу, как только для него отыскивается веревка. Человек, которого я преследовал, знал об этом. Всем нутром он ощущал, что я иду за ним. И за мной правда.

Мне все время вспоминался всадник, который обогнал нас в Глоубе. Он обернулся, чтобы посмотреть на Энджи. Что-то подсказывало мне, что именно с ним я встречусь на узкой дорожке.

Я ехал сосновыми лесами, слыша только мягкий, приглушенный стук копыт по хвое, устилавшей тропу. Словно тень скользил в облаках, закрывающих вершины горных хребтов. Меня до костей пробирали утренние холода и плотные, как вата, туманы. Мой винчестер всегда лежал наготове поперек седла, и его пули знали дорогу к сердцу человека, убившего Энджи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэкетты

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения