Читаем Клятва в верности (СИ) полностью

— Ладно, как скажешь. Я уйду в свою комнату и лягу там спать. Но ты тоже скоро вернёшься в свою комнату. Обещаешь?

— Конечно, — улыбнулся мне Вова. Ярик странно посмотрел на нас, но ничего не сказал. Я развернулась и направилась обратно в пещеры. На душе было очень гадко. Одно дело обманывать кого-то и совсем другое обманывать любимого человека. Я свернула в Главный Зал. Именно от туда доносилась голоса людей. Я свернула за угол. Голоса стали более чётким.

— Да что мы здесь вообще решаем?! Их нужно выгнать! И Её вместе с ним!..

Я нахмурилась. Да о ком идёт речь вообще? Я вошла в Главный Зал.

Там было полно народа. Все стояли кругом, образовывая в центре большую площадку. На этой самой площадке стояла одна женщина. Наверное, именно она высказывалась только что. Старейшины сидели за своими столами. Вид у них довольно поникший, я бы даже сказала, хмурый. Дяди Ромы там среди них не было. Он стоял рядом с женщиной, устало потирая переносицу.

— Любовь Петровна, мы вас выслушали и поняли. Ваше высказывание очень важно для нас и мы, несомненно, прислушаемся к нему, когда будем выносить вердикт.

Что за чёрт?! Какой ещё вердикт? И для кого? Я шагнула вперёд, углубляясь в толпу. Передо мной появилась голова Жени. Я легонько тронула его за рукав. Парень обернулся и вперил в меня свой взгляд. Я немного потупила взгляд.

— Извини, я не хотела тебя беспокоить, но что здесь происходит?

Парень злобно прищурился, а затем вдруг больно схватил за локоть и начал тащить из толпы.

— А вот и она! Так сказать затейщица, та, из-за которой мы все здесь стоим!

С этими слова парень швырнул меня в большой круг. Я не удержалась на ногах и упала. Никто не поспешил мне помочь подняться, и я сама встала. На меня смотрели с ненавистью и злобой. Голоса начали становиться всё громче и громче.

— Мне начинает надоедать весь этот цирк, — громко сказала я, заставляя всех замолчать. Все уставились на меня, ожидая, что же я скажу дальше. Я повернулась лицом к дяде, — Что здесь происходит, и каким именно боком я к этому всему отношусь? — громко вопросила я. Дядя Рома не спешил с ответом.

— Что ж, — сказал Женя, — Я тебе расскажу. Стоило вам всем уехать, как в пещерах начался разгром. Кто-то начал воровать продукты из «кладовой». Мы кинулись искать вора. Сперва, мы подумали на зверьё из леса — кому ещё могла понадобиться наша еда? Как оказалось, вором был человек. Мы стали искать среди своих людей. И Витя и Влад активно помогали нам с поисками вора. Мы не пришли, ни к чему разумному. Никаких прямых улик не было. Мы находили разные продукты у разных людей, но постоянно оказывалось, что этот договаривался заранее, этот тоже попросил. Вора нам не удалось поймать.

— И что же тогда? — перебила я, — Он сам ушёл? Сказал: вы уж меня простите, но я набрал ровно столько, сколько мне понадобилось, в общем — бывайте. Так что ли было?

— Нет. Вор просто на просто перестал быть таковым. Он перестал воровать. Спустя неделю случилось самое ужасное, — Женя замолчал. Я вопросительно приподняла бровь. Но парень молчал, ни говорил, ни слова. Дядя Рома тяжело вздохнул. В толпе стали снова слышаться возмущённые возгласы.

— Да что вы её выгораживаете?!..

— Сразу видно — любимица, всё этой…с рук сходит!..

Дядя положил мне руку на плечо.

— Я лучше тебе один раз покажу, чем десять расскажу.

Я непонимающе нахмурилась, но пошла следом за дядей. Мне в спину выплёвывали самые омерзительные проклятья. Я чувствовала себя кроликом, который попал в гнездо гадюк. Мы с дядей вышли из Зала, и он повернул в сторону больничного крыла. Я насторожилась. Что же тут случилось? Дядя Рома отдёрнул занавеску, и я чуть было не упала в обморок. Одной рукой я вцепилась в дядино предплечье, а другой закрыла себе рот. Приступ тошноты накатил на меня с неведомой силой.

— Принесите ей стул, — бросил дядя, прижимая меня к себе. У меня подкашивались ноги и в глазах мерцали тёмные пятна. Но я собралась с силами и повернулась обратно. Медсестра подала мен стул. Я не глядя села на него. Придвинул стул поближе к койке, я прочистила голос.

— Что с ней случилось? — хрипло спросила я.

Передо мной лежала Настя. Лицо девушки было серого цвета и бурыми и лиловыми пятнами. На переносице у девушки был гипс. Руки Насти были покрыты царапинами и синяками. На девушке не было живого места.

— Думаю, что ты и сама уже догадалась, — подал голос дядя, — Тебе просто нужно моё опровержение твоей догадки. Увы, это именно так…

Я сдвинула покрывало с девушки. Не полностью. Мне всего-то нужно было увидеть её ноги. Ноги девушки были ещё страшнее, чем лицо и руки. Они полностью в синяках. На бёдрах девушки были характерные отпечатки. Я со злостью сжала глаза.

— Кто? — тихо спросила я. Казалось, что мой голос разнёсся на все Пещеры. Дядя Рома тяжко вздохнул.

— Это были твои подопечные. Кто бы мог подумать, правда? — спросил он, обращаясь скорее сам к себе, чем ко мне, — Мне они, сперва, показались славными парнишками…

Я судорожно вдохнула и накрыла девушку обратно одеялом. Это не могли сделать только два человека. Я выпрямилась.

— И где они?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы
Невеста по обмену
Невеста по обмену

Мария Королек и не мечтала о других мирах и магии, да и не верила в них, если уж совсем откровенно. Как-то не до пустых мечтаний, если твоя жизнь кипит событиями, на носу самая важная контрольная, а ты опаздываешь. Может, именно поэтому судьба выбрала именно ее для обмена людьми между мирами. Вот так и вышло, упала Маша и… оказалась в чужом королевстве, где все принимают ее за принцессу Мариэллу, особу не слишком красивую, обделенную талантами и умом.Но и на этом черная полоса на шкуре зебры не закончилась. Маше грозит самое страшное – свадьба. Да не абы с кем, а с королем Максимельяном. Странным и опасным человеком. Но Маша привыкла встречать неприятности с улыбкой.А как иначе, ведь девушки с Земли никогда не унывают!

Алла Биглова , Алла Биглова , Маргарита Блинова , Рейчел Томас

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Прочие любовные романы