Читаем Клич войны полностью

Мистер Браун действительно был отличным слушателем. Он знал, что ему предстоит петь за ужином, и поэтому старался передать своим хозяевам, будь то владельцы роскошных особняков на Парк-лейн или преподаватели Оксфордского и Кембриджского колледжей, которые регулярно приглашали его отобедать за их высокими столами, несколько тщательно отобранных кусочков Вестминстерских или Уайтхоллских сплетен. Но он уже давно понял, что ему не нужно много говорить, если только то, что он говорит, достаточно интересно, чтобы произвести впечатление. Все остальное время он прислушивался к тому, что говорили все остальные. И пока мистер Браун занимался своими делами в течение полутора лет после отречения от престола, до него то и дело доносились обрывки разговоров о замечательной девушке, которая приехала в Англию из самой темной Африки и произвела настоящий фурор в замкнутом мирке английской аристократии, где все знали друг друга, учились в одних и тех же школах, служили в одних и тех же полках или выступали на одних и тех же балах дебютанток. Все наиболее важные семьи были связаны между собой, и женщины, в частности, могли очень подробно объяснить узы крови и брака, которые связывали их с этим великим землевладельцем или политическим титаном. Поэтому, когда кто-то новый появлялся на сцене, благословленный дарами, которые выделяли их из стада, они очень скоро делали себе имя.


Так было и с Шафран Кортни. ‘На днях я был в Девоне, провел уик-энд с Гилбертом и Глэдис Экленд, в Хантшеме, - сказал отставной генерал мистеру Брауну за Шерри в клубе армии и флота, или "тряпье", как называли его члены в Пэлл-Мэлл.


- Как Акленд?- Спросил мистер Браун.


- То же, что и всегда. Славный малый, порядочный, как ни длинен день. Его самое гордое хвастовство состоит в том, что за все годы, что он был членом тивертона, он ни разу не счел нужным открыть рот в этом зале. “В Хансарде вы не найдете ни единого моего следа, - вот что он говорит. Типичный Акленд!’


‘Однако он известен как хороший член Комитета. Он делает очень много работы за кулисами.’


‘Он тоже был чертовски хорошим солдатом. Служил в Южной Африке и на войне, полковник своего полка, выиграл MC. Конечно, он также Хозяин Тивертонских фоксхаундов, и в тот уик-энд, когда я был там, он устраивал встречу в Хантшеме. У Эклендов на уик-энд были другие приятели, Кортни, ты их знаешь? Сэр Уильям и леди Вайолет живут в местечке под названием Хай-Уэлд, очаровательная пара.’


‘Кажется, мы уже встречались, - сказал мистер Браун, который навострил уши при упоминании имени Кортни.


- Ну, они привезли сюда свою молодую кузину по имени Шафран Кортни. Родинская девочка, родители живут в Кении, останавливаясь у них на полгода, или что-то в этом роде. Ну, я немного поправляюсь, как и вы, Браун, но не скрою, если бы я снова был молодым субалтерном, полным весенних радостей, я бы устроил спектакль для юной мисс Кортни. Ей-богу, это была хорошенькая молодая кобылка. Высокая, заметьте, смотрела мне прямо в глаза, но глубокие голубые глаза, розовые губы. Что бы я отдал, чтобы снова стать молодым, а?’


‘Вы случайно не узнали, кто ее родители?- Спросил Браун, думая: "Неужели это маленькая девочка Евы?


- Как ни странно, Вайолет кое-что упомянула, дай подумать ... Да, это так. Ее отец - парень по имени Леон Кортни. Когда-то был белым охотником, я думаю. Ты же знаешь таких, которые зарабатывают на жизнь, возя богатых туристов на сафари. Теперь он богат, как сам Крез. Никто точно не знает, как он это сделал. Он потерял свою первую жену, мать девочки, но недавно женился снова. Юная Шафран, насколько я помню, весьма благосклонна к своей новой мачехе.’


Да, это так! "После стольких лет, - подумал мистер Браун, небрежно спрашивая, - Ты присоединился к охоте?’


- Я, конечно, думал об этом. Не стану отрицать, что это было чертовски соблазнительно, но боюсь, что мои дни верховой езды на гончих закончились. Жаль, что я не уехал, потому что, когда все вернулись, все, о чем можно было говорить, - это выступление девушки Кортни.’


- Как так?’


- Ну, в общем, они никогда не видели ничего подобного. Ее лошадь была чертовски большим охотником, которого Кортни держали для своего сына, семнадцать ладоней, если это был дюйм, абсолютно не дамская лошадь. Множество парней, опытных всадников, старых кавалеристов - некоторые из них размышляли о том, сколько времени пройдет, прежде чем эта девушка станет стригуньей, и поделом ей, садясь на такую лошадь. Так вот, охотники потрусили в какую-то рощицу, где местные крестьяне утверждали, что видели лис. Они все ждали вокруг, как это обычно бывает. Охота в этом отношении похожа на войну: бесконечное ожидание перемежается внезапными приступами крайней активности. Но как бы то ни было, собаки в конце концов учуяли запах, высунули язык, и это был Тэлли-Хо, и они все ушли, что?’


‘Безусловно.’


‘Не знаю, знакомы ли вы с охотой в этой части западной страны ...


‘Не особенно.’


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Викинги. Скальд
Викинги. Скальд

К премьере телесериала «ВИКИНГИ», признанного лучшим историческим фильмом этого года, – на уровне «Игры престолов» и «Спартака»! Новая серия о кровавой эпохе варягов и их походах на Русь. Языческий боевик о битвах людей и богов, о «прекрасном и яростном мире» наших воинственных предков, в которых славянская кровь смешалась с норманнской, а славянская стойкость – с варяжской доблестью, создав несокрушимый сплав. Еще в детстве он был захвачен в плен викингами и увезен из славянских лесов в шведские фиорды. Он вырос среди варягов, поднявшись от бесправного раба до свободного воина в дружине ярла. Он прославился не только бойцовскими навыками, но и даром певца-скальда, которых викинги почитали как вдохновленных богами. Но судьба и заклятие Велеса, некогда наложенное на него волхвом, не позволят славянскому юноше служить врагу. Убив в поединке брата ярла, Скальд вынужден бежать от расправы на остров вольных викингов, не подвластных ни одному конунгу. Удастся ли ему пройти смертельное испытание и вступить в воинское братство? Убережет ли Велесово заклятие от мести норманнских богов? Смоют ли кровь и ярость сражений память о потерянной Родине?

Николай Александрович Бахрошин

Исторические приключения