Читаем Ключ Человечества к Золотому Веку - Россия! полностью

Это очень сложный вопрос, - судить, кто насколько нагрешил, кто насколько заблудший, кто насколько заслуживает того или иного поощрения или наказания (я сужу о Небесном наказании, земное наказание не всегда списывает тяжесть земного греха). Все эти вопросы находятся в юрисдикции Бога. Единственное, скажу, наверняка, повторюсь, один земной закон не теряет свою силу при переходе границы смерти: "Незнание закона - не освобождает от ответственности". На той стороне не помогут никакие оправдания. На Земле много информации, которые являются законами Божьими, их необходимо изучать, почитать и жить по ним. Земные законы можно как-то обойти и уйти от ответственности. Божьи законы - НИКОГДА! Потому верующие люди и придерживаются сути этих законов, стараясь жить по ним, потому что видят в них истинную и совершенную справедливость. Для кого-то вышесказанные слова покажутся бредом, советую обратиться к священнослужителям. Услышат то же самое, в той или иной формулировке. Ад и Рай на самом деле существуют и трудно подобрать слова для человека, который сделал ставку на несколько лет земной жизни, игнорировав своё будущее, характеризующееся числами в степенях.

Перейдя по ссылке на нижеприведённое видео с ютуба можно осознать, кому конкретно адресована вышеприведённая информация. Есть такое понятие «карма». Не обязательно самому совершить преступление, за которое придётся отвечать, если не на этом, так на том свете, наверняка. Достаточно защищать преступника, оправдывать его действия, чтобы взять определённую меру ответного удара Эволюции.

https://www.youtube.com/watch?v=NwCtOnPkqxM

Это экстренный выпуск Бесогон ТВ от 05.03.2022 г. (если на ютубе заблокируют, этот материал доступен на официальном российском канале «Бесогон ТВ», называется он «Экстренный выпуск Бесогон ТВ от 05.03.2022 г.»). Более 1 000 000 просмотров и 18 147 комментариев за 2 дня (пишу я эти строки в преддверие международного женского дня 8 марта). Хорошо было бы перевести эту передачу на английский язык, вставить субтитры и разместить в социальных сетях, чтобы жители других стран прозрели от той лжи, которой их пичкают западные сми на протяжении многих лет

* * *

Чтобы лучше осознать последние страницы размещу здесь отрывок из книги советского писателя Анатолия Иванова "Вечный зов". Определённый текст этого отрывка (разговор Лахновского с Полиповым) позаимствовали и преподносят (в интернете), как план Даллеса, по деморализации и развалу СССР. Отрывок размещён с сокращениями.


- Что же, с моей точки зрения, произошло в мире после революции в России? - серьёзно продолжал Лахновский. - Впрочем, не будем говорить о всём мире, это слишком сложно. Возьмём одну Россию. Ну что ж, в так называемом народе произошёл взрыв биологического бешенства...

Полипов взглянул теперь невольно на Лахновского.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия