Читаем Ключ Сары полностью

Я прочла первую строку. Сначала про себя. Потом продолжила вслух, сразу же переводя с французского на свой родной язык. Я продвигалась медленно. Мелкий наклонный почерк было трудно разобрать.

Где ты, мой маленький Мишель? Мой прекрасный Мишель.

Где ты сейчас?

Ты помнишь меня?

Меня, Сару, твою сестру.

Ту, которая так и не вернулась. Которая оставила тебя в том шкафу.

Ту, которая подумала, что там ты в безопасности.

Мишель.

Годы прошли, но ключ по-прежнему у меня.

Ключ от нашего тайника.

Я хранила его, день за днем. И день за днем гладила его, вспоминая о тебе.

Он был со мной с 16 июля 1942 года.

Никто об этом не знает. Никто не знает ни о ключе, ни о тебе.

О тебе в шкафу.

И о Маме. И о Папе.

И о лагере.

И о лете 1942 года.

Никто не знает, кто я на самом деле.

Мишель.

Не было дня, чтобы я не думала о тебе.

Чтобы я не думала о доме 26 по улице Сентонж.

Я несу груз смерти, как если бы я носила ребенка.

И буду носить до конца своих дней.

Иногда я хочу уйти.

Груз твоей смерти слишком тяжел.

Как и груз смерти Мамы и Папы.

Я снова вижу вагоны для скота, которые увозят их к гибели.

Я слышу поезд. Я слышу его все тридцать лет.

Я не могу больше нести груз прошлого.

И все же я не решаюсь выбросить ключ от твоего шкафа.

Это единственная вещь, которая связывает меня с тобой, с твоей могилой.

Мишель.

Как я могу выдавать себя за ту, кем не являюсь?

Как заставлять их верить, что я другая женщина?

Нет, я не могу забыть.

Велодром.

Лагерь.

Поезд.

Жюль и Женевьева.

Николя и Гаспар.

Появление ребенка ничего не стерло из моей памяти. Я люблю его. Он мой сын.

Мой муж не знает, кто я на самом деле.

Какова моя история.

Но я не могу забыть.

Переехать в эту страну было ошибкой.

Я думала, что все будет другим, что я смогу стать другой. Я думала все оставить позади.

Не получилось.

Их отправили в Освенцим. Их убили.

Мой брат? Он умер в шкафу.

Мне не осталось ничего.

Я думала, что мне останется хоть что-то. Я ошибалась.

Ребенка и мужа недостаточно.

Они ничего не знают.

Они не знают, кто я.

И никогда не узнают.

Мишель.

В моих снах ты приходишь за мной.

Ты берешь меня за руку и уводишь.

Эту жизнь слишком трудно выдержать.

Я смотрю на ключ, и мне хочется вернуться назад во времени, и чтобы ты был рядом.

Мне хотелось бы вернуть те довоенные дни невинности и беззаботности.

Я знаю, что мои раны никогда не затянутся.

Надеюсь, что сын простит меня.

Он никогда не узнает.

Никто никогда не узнает.

Zakhor, Al Tichkah. Помни. Никогда не забывай.

Кафе было местом шумным, в нем кипела жизнь. А мы как будто погрузились в абсолютную тишину.

Я положила блокнот на стол, опустошенная тем, что мы только что узнали.

– Она покончила с собой, – убитым голосом сказал Уильям. – Это не был несчастный случай. Она нарочно врезалась в дерево.

Я молчала, не в силах выговорить ни слова. Да и что тут скажешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги