Читаем Клуб любительниц грязных книг полностью

– Идите сюда, – сказала она, подзывая всех к кулеру. Решив, что даже это место недостаточно безопасно, она подвинула стоявший рядом горшок с засохшим комнатным растением и шепотом сказала: – Я показывала Бразильцу квартиру с очень свободной планировкой, когда…

– Ты до сих пор не знаешь, как его зовут? – слегка удивившись, спросила Адди.

– Вообще ничего не знаю. Не знаю, как его зовут, чем занимается, есть ли у него дети. Абсолютно ничего. Он такой же скрытный, как в день нашего знакомства. Я хотела проверить его кошелек, но не смогла. Ему кто-то позвонил, и он так срочно уехал, что я не успела доделать минет.

– Совершенно очевидно, что ты недостаточно широко открывала рот, – сказала Адди. – Если ты очень плотно сжимаешь губы, то ему кажется, что его член попал в точилку для карандашей. Теперь понятно, почему он ответил на звонок.

Бритт широко раскрыла рот и засунула в него кулак, показывая, что Адди ошибается.

– Думаю, это был знак свыше, – продолжила она. – Типа, ты должна быть со своим мужем, Бритт. Ты не изменщица. Это не твое. Возвращайся домой. Так вот, когда я вернулась, Пол ждал меня на улице. Он был так встревожен и так заламывал руки, как будто все понял. Но единственное, что он сказал, это: «Я опаздываю на встречу. Мне нужен “приус”». – Бритт сделала паузу, чтобы подруги оценили наглость ее мужа. – Нужен перевод? Мне нужно попасть к любовнице раньше, чем успеют отрасти выбритые волосы на лобке.

– Откуда взялся скутер? – спросила Эм Джей, привыкшая за время работы в журнале «City» не терять нить беседы.

– Пол забрал «приус», поэтому когда я узнала про Джулс, то решила ехать на своем электрическом гольф-каре, однако мой расчудесный муж конечно же его не зарядил, и я…

Бритт подняла шлем вверх, как победный трофей. Зацепившийся за ремешок клок волос, кружась, упал ей на плечо. Она театрально смахнула волосы на ветки растения как раз в тот момент, когда Истон поднял вверх большие пальцы рук в знак победы над системой.

* * *

Джулс подняла спинку кровати на 45 градусов – более подходящий угол для общения.

– Ничто так хорошо не напоминает девушке о том, что она тоже человек, как таблетка кларитина и бокал шардоне, – сказала она и с удовлетворением захлопнула карманное зеркальце. Ее макияж был безупречен. Она не была похожа на женщину, недавно потерявшую сознание после одновременного приема антигистаминного препарата и алкоголя. Не то, чтобы Эм Джей видела много таких женщин. Джулс, вероятно, была первой.

– Она все утро провела на выставке цветов, – сказала Дестини, как будто это все объясняло.

– Дело не в цветах, – заявила Джулс, – а во втором бокале вина.

Бритт вздрогнула:

– Ты пила вино?

– Это старая традиция нашей группы, – сказал Истон. – Мы всегда делаем это перед выступлением. Ну вы понимаете, принимаем на грудь, вздрагиваем… – Он положил руку на плечо Джулс. – Как бы то ни было, мне очень жаль. Я не должен был давить на тебя. – Истон вручил ей стаканчик с ледяной стружкой.

Джулс благодарно улыбнулась:

– Как тебе будет угодно.

На этих словах она задержала дыхание. Пока рот Джулс был открыт, Истон аккуратно кормил ее с ложечки стружкой.

– Полагаю, Брендон должен был уже уехать, нет? – спросил он.

Джулс указала рукой на закрытую дверь около ее кровати:

– Он в уборной. – А затем, восторженно вздохнув, продолжила: – Не представляю, как ему удалось так быстро приехать из Оушенсайда. Он прилетел на крыльях любви.

Раздался звук спускаемой в унитазе воды.

Эм Джей прислушалась, но так и не услышала звука открывающегося крана, льющейся воды, выдавливаемого из дозатора мыла или отрываемого бумажного полотенца. Ничего, что бы говорило о мытье рук. Только щелчок замка, звук скрипнувшей двери и громкий изумленный вдох Бритт.

* * *

В бар «Надгробие», как на водопой, приходили только люди, столкнувшиеся с серьезными проблемами.

Это место, плохо освещенное и расположенное в двух шагах от больницы, все называли «приемной Сатаны». Сладковатый запах таблеток для писсуаров, тусклый красный свет, звон пивных бутылок, похожий на стук костей, и звуки похоронного марша для зомби, издаваемые аппаратом для производства льда. Заплаканные родственники здесь обсуждали детали похорон, хирурги приходили в себя после неудачных операций, а блудницы на скутерах заливали грехи дешевым вином.

– Зато теперь ты знаешь, как его зовут, – сказала Адди.

Бритт уткнулась лбом в липкую барную стойку и, не глядя, подвинула к уху бокал с вином:

– Ты видела цвет его лица?

– Что-то среднее между сваренным вкрутую яичным желтком и баклажаном, – ответила Эм Джей.

– Как думаешь, Джулс раскусила нас?

– Сомневаюсь. Она была слишком поглощена Брендоном, чтобы еще о чем-то думать. Она даже не заметила, что он не помыл руки после туалета.

Бритт стукнула лбом по барной стойке:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза