Из следующих источников мы почерпнули дополнительную информацию о том, что происходило в Аушвице, в том числе и о том, как жили дети, как и Михаэль, избежавшие газовых камер. К примеру, Михаэль точно не помнит, что он ел или как выглядел барак, так что ценная информация из этих источников помогла нам воссоздать достоверную картину:
Dlugoborski, Waclaw, and Franciszek Piper, editors. Auschwitz 1940–1945: Central Issues in the History of the Camp, Volume 2. Translated by William Brand. (Auschwitz, Poland: AuschwitzBirkenau State Museum, 2000).
Langer, Emily, and Ellen Belcher. “Sisters Live to Tell Their Holocaust Story,” a lengthy article in the Washington Post, April 7, 2013.
Megargee, Geoffrey P., and Martin Dean, editors. The United States Holocaust Memorial Museum Encyclopedia of Camps and Ghettos, 1933–1945, Volume II: Ghettos in German-Occupied Eastern Europe (Bloomington, Ind.: Indiana University Press, 2012).
Mozes Kor, Eva, and Lisa Rojany Buccieri. Surviving the Angel of Death: The True Story of a Mengele Twin in Auschwitz (Terre Haute, Ind.: Tanglewood, 2009).
Spector, Shmuel, and Geoffrey Wigoder, editors. The Encyclopedia of Jewish Life Before and During the Holocaust. Three volumes. (New York: New York University Press, 2001)
Благодарность
Может, мы и коллектив авторов, состоящий из отца и дочери, но эта книга стала результатом усилий всей нашей семьи. Сколько ночей Джуди Борнштейн сидела у компьютера до трех утра в поисках новых сведений. Ее навыки исследователя и несгибаемая решимость заслуживают всяких похвал. А ее любовь и поддержка бесценны. Лори Борнштейн-Вульф шла с нами этот путь до последней страницы и делала намного больше, чем велит долг дочери и сестры. Стив Холинштат после долгих часов работы на поприще юриспруденции, спортивных тренировок с тремя энергичными детьми и ужина никогда не отказывался высказать свое мнение или отредактировать ночью отрывки. Лиза Борнштейн-Кон и Скот Борнштейн с первого дня поддерживали наше начинание. Пусть мы с Марвином Зборовски и не двоюродные братья, но он всегда был и останется частью нашей семьи. Он один из последних оставшихся в живых представителей еврейской общины Жарки, и он уделил нам долгие часы своего времени, рассказывая о том, что тогда произошло. Невозможно подобрать слова, чтобы выразить благодарность и глубокое уважение этой отважной, доброй и щедрой душе. Двоюродные сестры Сильвия Смоллер, Эстер Флинт и Эсти Пикенс предоставили имеющиеся у них фотографии и поделились бесценными знаниями. Мы безмерно благодарны за то, что у нас такая семья.
Хотите верьте, хотите нет, но агента, который помог бы нам справиться с трудностями, мы тоже искали всей семьей. Мы многим обязаны своему литературному агенту Ирен Гудман, но в первую очередь нам следует поблагодарить ее мужа. В конце 2015 года Алекс Камароф разбирал огромную стопку материалов, присланных его жене. Что-то в нашем отрывке привлекло его внимание, а когда он прочел его, то сказал Ирен: «Отложи все, это очень важно». Алекс проникся нашей историей, и за это мы ему безмерно благодарны.
И появилась Ирен Гудман. Она попросила нас прислать ей рукопись целиком и, еще не дочитав ее до конца, позвонила сказать, что, хотя некоторые произведения никогда не находят издателя, она до последнего будет бороться за нашу книгу. Она бесстрашная, умная, добрая, заботливая, и мы благодарны ей за неустанный труд.
Уэсли Адамс, наш редактор в Farrar Straus Giroux, заслуживает отдельной благодарности. До чего же страшно доверять незнакомцу бесценные семейные воспоминания. Но Уэс не просто отредактировал книгу, но продвигал ее с того самого момента, как Ирен отправила ему текст. Уэс подталкивал нас к тому, чтобы мы искали дополнительную информацию, копали глубже и писали лучше. То, что книга попала к нему и его коллегам из детского отдела Macmillan Publishing Group и Macmillan Audio, стало настоящим подарком. Благодаря редакционному директору Джой Пескин, которая заведует детской литературой в издательстве Farrar Straus Giroux, художественному редактору Карлу Реганольду, редактору Джанет Ренар, помощникам редактора Мариэль Даусон, Молли Бруйет, Люси Дель Прайор, Моргану Дубину, Кэтрин Литтл и Джереми Россу, мы чувствовали, что находимся в надежных руках. Огромное спасибо Селесте Касс, Софи Эрб, Перри Минелле, Вэлу Отаро, Мелиссе Уартен и Илане Уоррен за помощь в подготовке издания книги в мягкой обложке.
Мы также хотим выразить благодарность самым первым редакторам – нашим друзьям, которые тратили время на то, чтобы прочитать первые версии текста и высказать свои замечания: Сара Уолд, Эллисон Ньюман, Сью Херманс, Эду Дикеру, Ронне Шекман, Ронне Вулф, раввину Сэнди Сасо и Барбаре Шоуп. Кроме того, Маргалит Эдельсон посвятила много времени переводу с иврита важных документов, которые помогли пролить свет на историю семьи; как и мы, она вложила в эту книгу всю душу. Автор со стажем, Сара Млиновски, с первых строк поддерживала наше начинание и представила нас своим коллегам из издательского дела.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей