— Я знаю, что на этой территории двадцать семь человек, включая вас. Трое в этой комнате, двое перед домом, шесть сзади, двое на террасе на крыше и один дрочит в ванной у бассейна. Остальные ваши люди, за вычетом одного, находятся в бункере под этим домом. Я знаю, что план этажа, поданный в город,
Его люди переминаются с ноги на ногу.
— Это так? — спрашивает Альдо, его челюсть подергивается от желания отдать приказ о моей смерти. Полагаю, он не привык, чтобы с ним так разговаривали. Тем не менее, он маскирует это напряженной улыбкой.
— Да, это так. Я также знаю, что один из ваших капо, Вито Де Лука, поставил против вашей лошади,
Альдо дважды затягивается сигарой, окружая себя облаком нежного, сладко пахнущего дыма. Он смотрит на меня с безразличием, но его глаза скользят к головорезу рядом с ним, затем возвращаются ко мне — безмолвный сигнал. Бьюсь об заклад, если бы я сейчас почувствовал его пульс, он бы выстукивал ритм, разрывающий его кожу.
Он смеется, не вполне в силах скрыть свой дискомфорт. Я ступаю по тонкой грани, знаю, но меня мало волнует его организация или влияние. Любого другого
— Вы уверены, что вам нравится работать на вашего дядю, мистер Брэдшоу? — наконец говорит он с угрожающей улыбкой, постукивая концом сигары по краю хрустальной пепельницы, пока плотный пепел не падает и не крошится, как мягкий песок. — Вы могли бы работать на меня вместо этого…
— Я не работаю ни на кого. Я работаю
— Ваша работа мечты — убивать людей? — он поднимает бровь.
— Также как и Ваша, разве нет? — я наклоняю голову, наблюдая, как каждый его нерв, каждая мышца и черта лица реагируют на мои слова. — Вы тоже убийца, не так ли? «Выбирайте работу, которую любите, и Вам не придется работать ни дня в жизни».
— Конфуций. Умный человек. Хотя иногда не мы выбираем работу, а она выбирает нас.
Я киваю.
— А иногда мы рождены для нее.
Он тушит сигару, оставляя оставшуюся половину лежать на краю пепельницы.
— Мы не так уж различаемся, Вы и я.
Моя улыбка теперь достигает глаз.
— Мы совершенно разные, мистер Росси.
Его плечи трясутся от беззвучного смеха.
— Может быть, может быть. Киллиан, прежде чем начнется эта встреча, я должен сказать Вам, что трое моих людей вошли вчера на территорию Хулиганов.
Мои глаза сужаются, рот превращается в жесткую линию.
— Вы нарушили соглашение…
Он качает головой.
— Это не было бизнесом,
— И вы хотите,
— Пожалуйста… — он откидывается на спинку кресла. — Зовите меня Альдо.
— Нет, спасибо. Должен быть с вами честен, мистер Росси. Я не знаю о Вас достаточно, чтобы определить, нравитесь ли Вы мне, но с
Его челюсть сжимается, и он обнажает зубы. Я наконец-то достал его.
— Как я сказал, это было личное дело. Соглашение гласит, что мы не можем вести бизнес на территории друг друга, — он наклоняется вперед, складывая руки домиком. — Что заставляет Вас думать, что я позволю Вам прийти в
Я наклоняю голову в сторону и лениво пожимаю плечами.
— Будь что будет.
Люди Альдо кладут руки на оружие и делают шаг вперед, но Альдо отмахивается от них.
— Ты же понимаешь, эта встреча всего лишь формальность. Дань уважения одной семьи к другой. Но не заблуждайся, сынок, Росси ни перед кем не отчитываются. Давай не будем притворяться, что у тебя достаточно людей, чтобы пойти против нас.
— Не называй меня сыном. Да, может у нас недостаточно людей, но у нас есть то, чего нет у тебя.
— И что же это?
— Я.
Смех зарождается в его груди, но он продолжает смотреть на меня.
— Ты не сможешь одолеть десятки людей…
Я достаю монету из кармана и перекатываю ее по суставам пальцев.
— Ты готов поставить на это свою жизнь?